Sivut kuvina
PDF
ePub

Printed by Thomas Davison, Whitefriars.

ANNOTATIONS

ON

THE TEMPEST.

ACT 1. SCENE I.

Line 1. In this naval dialogue, perhaps the first example of sailor's language exhibited on the stage, there are, as I have been told by a skilful navigator, some inaccuracies and contradictory orders.

Line 3. - Fall to't yarely,--] i. e. Readily, nimbly. Our author is frequent in his use of this word.

STEEVENS. Line 7. - blow, till thou burst thy wind,-) Perhaps it might read, -blow till thou burst, wind, if room enough. JOHNSON.

Perhaps rather, -blow till thou burst thee, wind! if room enough. Beaum. and Fletcher have copied this passage in The Pilgrim.

-Blow, blow west wind,
Blow till thou rive.

STEEVENS. Line 10. Play the men. n.] i. e. Act like men.

The same expression occurs in scripture, 2 Sam. X. 12. “ Be of good courage, “ and let us play the men for our people.

Line 29. Gonzalo.] It may be observed of Gonzalo, that, being the only good man that appears with the king, he is the only man that preserves his cheerfulness in the wreck, and his hope on the island.

JOHNSON VOL. X.

« EdellinenJatka »