Trattati e convenzioni fra il regno d'Italia e gli altri stati ..., Nide 11865 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 48
Sivu 20
... jour sur les marchandises importées en Turquie pour être expé- diées dans d'autres pays , sera abaissé à deux ( 2 ) pour cent payables ( comme le droit de trois pour cent a été payé jusqu'aujourd'hui ) à leur entrée dans l'Empire ...
... jour sur les marchandises importées en Turquie pour être expé- diées dans d'autres pays , sera abaissé à deux ( 2 ) pour cent payables ( comme le droit de trois pour cent a été payé jusqu'aujourd'hui ) à leur entrée dans l'Empire ...
Sivu 24
... jour de l'expiration des sept années précédentes , et il en sera de même à chaque pé- riode successive de sept années . XXIII . Le présent Traité sera ratifié et les ratifica- tions en seront échangées dans l'espace de deux mois , ou ...
... jour de l'expiration des sept années précédentes , et il en sera de même à chaque pé- riode successive de sept années . XXIII . Le présent Traité sera ratifié et les ratifica- tions en seront échangées dans l'espace de deux mois , ou ...
Sivu 48
... jour de la mise en exécution de la présente Convention , toutes les stipu- lations ou dispositions antérieures concernant les relations postales entre l'Italie et la Suisse . XXXIX . - La présente Convention sera mise en exécu- tion à ...
... jour de la mise en exécution de la présente Convention , toutes les stipu- lations ou dispositions antérieures concernant les relations postales entre l'Italie et la Suisse . XXXIX . - La présente Convention sera mise en exécu- tion à ...
Sivu 78
... , si trova stampata a pag . 709 della Raccolta dei Trattati e delle Convenzioni commerciali in vigore , pubblicata in Torino nel 1862 coi tipi di G. Favale e Comp . quatre vingt ans à partir du jour de l'échange des 78 ITALIA E TURCHIA.
... , si trova stampata a pag . 709 della Raccolta dei Trattati e delle Convenzioni commerciali in vigore , pubblicata in Torino nel 1862 coi tipi di G. Favale e Comp . quatre vingt ans à partir du jour de l'échange des 78 ITALIA E TURCHIA.
Sivu 79
Italy. quatre vingt ans à partir du jour de l'échange des rati- 1862 fications . XIII . La présente Convention sera ratifiée et les ra- tifications seront échangées à Constantinople dans l'espace de deux mois ou plus tôt si faire se peut ...
Italy. quatre vingt ans à partir du jour de l'échange des rati- 1862 fications . XIII . La présente Convention sera ratifiée et les ra- tifications seront échangées à Constantinople dans l'espace de deux mois ou plus tôt si faire se peut ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
1er octobre Administrations affranchis Agents consulaires alcun Alte Parti contraenti altri altro amministrazioni Arogno Astano atti autorità locali Avajane avranno bastimenti Belges Belgique cambio delle ratifiche caso centimes cittadini commerce commercio comune Confédération Suisse consolari Consoli e Vice-Consoli consoli generali Consuls Delegati dell'altra detto dichiarazione diritti dovranno DROUYN DE LHUYS Dumenza Etats Exempt Id Exempts Exempts facultatif destination fatto fossero giorno godranno Gouvernement Governo grammes Hautes Parties contractantes Ionie Kilogrammes l'Administration des postes leggi legni lettres chargées loro Maestà maggiori Majesté l'Empereur marchandises Maurice et Lazare mezzogiorno nationaux navi navigazione navires nazione oggetti ogni paese paquebots Parigi payer pays Plénipotentiaires Porlezza port simple Postes suisses potrà potranno pourront présent Traité présente Convention quali ratificata ratifiche ebbe luogo réciproquement Regno d'Italia Repubblica respectifs rispettivi Royaume d'Italie sarà saranno scambio secondo sera siano sino Stato stessa sudditi Suisse Svizzera svizzero tali taxe territorio tissus Torino Trattato di Varese verso Vice-Consoli zione
Suositut otteet
Sivu 126 - Vice-Consuls ou Agents consulaires pourront faire arrêter et renvoyer, soit à bord, soit dans leur pays, les marins et toute autre personne faisant, à quelque titre que ce soit, partie des équipages des navires de leur nation qui auraient déserté.
Sivu 98 - ... obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année, à partir du jour où l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé. .' Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'introduire...
Sivu 128 - Agents consulaires, ou de la persunne qu'ils délégueront à cet effet, les Autorités locales devront prendre toutes les mesures nécessaires pour la protection des individus et la conservation des objets qui auront été sauvés du naufrage.
Sivu 175 - ... dans le délai de deux mois à dater du jour de la réclamation; mais il est entendu que les réclamations ne seront admises que dans les six mois qui suivront la date du dépôt ou de l'envoi des chargements : passé ce terme, les deux administrations ne seront tenues, l'une envers l'autre, à aucune indemnité.
Sivu 182 - Les marchandises de toute nature, originaires de l'un des deux pays et importées dans l'autre, ne pourront être assujetties à des droits d'accise ou de consommation supérieurs à ceux qui grèvent ou grèveraient les marchandises similaires de production nationale.
Sivu 147 - Consuls, jusqu'à ce que ces agents aient trouvé une occasion de les faire partir. Si pourtant cette occasion ne se présentait pas dans un délai de deux mois à compter du jour de l'arrestation, les déserteurs seraient mis en liberté et ne pourraient plus être arrêtés pour la même cause.
Sivu 95 - En tout ce qui concerne le placement des navires, leur chargement et leur déchargement dans les ports, rades, havres et bassins, et, généralement pour toutes les formalités et dispositions quelconques auxquelles peuvent être soumis les navires de commerce, leurs équipages et leurs cargaisons, il...
Sivu 344 - La présente convention est conclue pour cinq années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aucune des deux Hautes Parties contractantes n'aurait notifié...
Sivu 112 - Art. 15. Les sujets de l'une des hautes parties contractantes jouiront, dans les Etats de l'autre, de la même protection que les nationaux, pour tout ce qui concerne la propriété des marques de fabrique ou de commerce, ainsi que des dessins ou modèles industriels et de fabrique de toute espèce. Le droit exclusif d'exploiter un dessin ou modèle industriel ou de fabrique ne peut avoir, au profit des...
Sivu 97 - Les navires qui, entrés sur lest de quelque lieu que ce soit, en repartiront sur lest; 2° Les navires qui, passant d'un port de l'un des deux Etats dans un ou plusieurs ports du même Etat, soit pour y déposer tout ou partie de leurs cargaisons apportées de l'étranger, soit pour y composer ou compléter leur chargement, justifieront avoir déjà acquitté ces droits; 3°...