Shakspeare's dramatische Werke, Niteet 1–2

Etukansi
G. Reimer, 1863
 

Esimerkkisivuja

Muita painoksia - Näytä kaikki

Yleiset termit ja lausekkeet

Suositut otteet

Sivu 208 - La main, de hand, les doigts, de fingres. Je pense, que je suis bonne écoliere': j'ai gagné deux mots d'Anglois assez vite. Comment apellez vous les ongles?
Sivu 209 - je ne voudrois prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Il faut de foot et de cou néanmoins. Je
Sivu 208 - De nails. Ecoutez! dites moi, si je parle bien: de hand, de fingres, de nails. Silice. C'est bien dit, madame, c'est du fort bon Anglois.
Sivu 249 - Quoique ce soit contre son serment, de donner quartier à aucun prisonnier, néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content de vous mettre en liberté.
Sivu 208 - Les doigts? Ma foi, j'ai oublié les doigts, mais je m'en souviendrai. Les doigts? Je pense, qu'ils sont apelles de fingres; oui, de fingres.
Sivu 277 - Quand j'ai la possession de France, et quand vous avez la possession de moi,
Sivu 210 - de arm, de elbow, de neck, de sin, de foot, de con.
Sivu 209 - Je me fais la répétition de tous les mots, que vous m'avez apris dès à présent.
Sivu 209 - C'est ce que je dis: de elbow, de neck et de sin. Comment apellez vous le pied et la robe?
Sivu 208 - Alice, tu as été en Angleterre, et tu parles bien la langue du païs.

Kirjaluettelon tiedot