Sivut kuvina
PDF
ePub

LOVET.

Cease your contention, which has been too long; I grow impatient, and the Tea's too strong. Attend, and yield to what I now decide; The Equipage fhall grace SMILINDA's Side; The Snuff-Box to CARDELIA I decree, Now leave complaining, and begin your Tea.

[ocr errors]

GAY wrote a Quaker's Eclogue, and Swift a Footman's Eclogue; and faid to Pope, "I think the Paftoral Ridicule is not exhaufted; what think you of a Newgate Paftoral, among the whores and thieves there?" When Lady M. W. Montagu would fometimes fhew a copy of her verses to Pope, and he would make fome little alterations, "No," faid fhe, "Pope, no touching! for then, whatever is good for any thing will pafs for your's, and the reft for mine." WARTON

VERBATIM FROM BOILEAU.

UN JOUR DIT UN AUTEUR, etc.

ONCE (fays an Author, where I need not fay)

Two Trav❜lers found an Oyster in their way; Both fierce, both hungry; the difpute grew ftrong, While Scale in hand Dame Justice paft along. Before her each with clamour pleads the Laws, Explain'd the matter, and would win the cause. Dame Juftice weighing long the doubtful Right, Takes, opens, fwallows it, before their fight. The cause of ftrife remov'd fo rarely well, There take (fays Juftice), take ye each a Shell. We thrive at Westminster on Fools like you; 'Twas a fat Oyster-Live in peace-Adieu.

IT will be no unufeful or unpleafing amusement to compare this tranflation with the original:

“Un jour, dit un Auteur, n'importe en quel chapitre,
Deux voyageurs à jeun rencontrerent une huître,

Tous deux la conteftoient, lorfque dans leur chemin,
La juftice paffa, la balance à la main.

Devant elle à grand bruit ils expliquent la chofe.
Tous deux avec depens veulent gagner leur caufe.
La juftice pe ant ce droit litigieux,

Demande l'huître, l'ouvre, & l'avale à leur yeux,
Et par ce bel arreft terminant la bataille :

Tenez voilà, dit elle, à chacun une écaille.

Des fottifes d'autrui, nous vivons au palais;

Meffieurs, l'huître étoit bonne. Adieu, Vivez en paix.”

In the fifth, fixth, feventh, ninth, and twelfth verfes, Pope is inferior to the original,

WARTON.

ANSWER TO THE FOLLOWING QUESTION OF MRS. HOW.

WHAT IS PRUDERY?

'Tis a Beldam,

Seen with Wit and Beauty feldom.
'Tis a fear that starts at fhadows;
'Tis, (no, 'tis'n't) like Mifs Meadows.
'Tis a Virgin hard of Feature,
Old, and void of all good-nature;
Lean and fretful, would seem wife;
Yet plays the fool before fhe dies.
'Tis an ugly envious Shrew,
That rails at dear Lepell and You.

In Gay's ballad fhe is defignated as,

"So well I'm known at Court,

[ocr errors]

VER. 11. That rails at dear Lepell] Mifs Lepell was one of the maids of honour to Queen Caroline, and she afterwards was married to Lord Hervey. She and Miss Mary Bellenden, mentioned in Gay's ballad, and in Pope's letters, were the ornaments of the court, for beauty, engaging manners, and amiable character. I have a MS. letter from her, written at Paris to Lord Melcomb, which fufficiently evinces her fuperior understanding, and might be claffed with the letters of Lady M. W. Montagu.

None afks where beauty dwells,

But readily resort,

To Bellenden's or Lepell's."

5

10

"Youth's youngest daughter, sweet Lepell."

He also celebrates her with Mifs Bellenden, in his ballad, intitled, Damon and Cupid :

Of

Of Mifs Meadows, mentioned in this little jeu d'efprit, I find the following notice in a MS. poem of Lord Melcomb, the celebrated Bubb Dodington:

As chafte as "Hervey or Mifs Meadows!"

AMONG thefe fmaller poems of our Author, the following couplet was exposed, on a dog's collar, which he gave to the Prince of Wales:

"I am his Highness's dog at Kew;

Pray tell me, Sir, whofe dog are you?"

which was taken from Sir William Temple's Miscellanies, vol. iii. p. 323. faid to be the answer of Mr. Grantham's Fool to one who asked him whofe fool he was. WARTON.

[ocr errors]

OCCASIONED BY SOME VERSES OF HIS GRACE THE DUKE OF BUCKINGHAM.

MUSE,

'tis enough: at length thy labour ends, And thou shalt live, for Buckingham commends. Let Crouds of Critics now my Verfe affail,

Let Dennis write, and nameless numbers rail:
This more than pays whole years of thankless pain,
Time, health, and fortune, are not loft in vain.
Sheffield approves, confenting Phœbus bends,
And I and Malice from this hour are friends.

NOTES.

VER. 2. Buckingham commends,] It would be difficult to add any thing to the finished portrait of this nobleman, given by Mr. Walpole in his Anecdotes, vol. ii. p. 118. WARTON.

VER. 5 and 6. This more] A very groundlefs complaint! Few authors, during their lives, were more respected and revered than himself by persons of rank and judges of merit. WARTON.

« EdellinenJatka »