« EdellinenJatka »
Iago. There's many a beast then in a populous city,
And many a civil monster.
Oth. Did he confess it?
Iago. Good sir, be a man;
Think, every bearded fellow, that's but yok'd,
(A passion most unsuiting such a man)
Oth. Dost thou hear, Iago?
I will be found most cunning in my patience;
Iago. That's not amiss;
But yet keep time in all. Will
Now will I question Cassio of Bianca,
Oth. Look, how he laughs already! [Asidk.
As he shall smile, Othello shall go mad;
Oth. Now he denies it faintly, and laughs it out. (Aside.
Jago. Do you hear, Cassio?
To tell it o'er: Go to; well said, well said. [Aside.
Oth. Do you triumph, Roman? do you tri-
Oth. So, so, so, so. They laugh, that win. [Aside.
Iago. I am a very villain else.
Oth. Have you scor'd me? Well.
Cas. This is the monkey's own giving out: she is persuaded I will marry her, out of her own love and flattery, not out of my promise.
Oth. Iago beckons me; now he begins the story.
Cas. She was here even now; she haunts me in every place. I was, the other day, talking on the 30 sea-bank with certain Venetians; and thither comes the bauble; by this hand, she falls thus about my neck ;
Oth. Crying, O dear Cassio! as it were: his gesture imports it. [Aside. Cas. So hangs, and lolls, and weeps upon me; so hales, and pulls me: ha, ha, ha!—
Oth. Now he tells, how she pluck'd him to my chamber: O, I see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to. [Aside.
Cas. Well, I must leave her company.
Cas. 'Tis such another fitchew! marry, a per fum'd one.-What do you mean by this haunting 45 of me?
Bian. Let the devil and his dam haunt you! What did you mean by that same handkerchief, you gave me even now? I was a fine fool to take it. I must take out the whole work.-A likely piece of work, that you should find it in your chamber, and not know who left it there! This is some minx's token, and I must take out the work? There, give it your hobby-horse: wheresoever you had it, I'll take out no work on 't. Cas. How now, my sweet Bianca? how now? how now?
Unproper, for common. 2 List, or lists, is barriers, bounds.-Keep your temper, says lago, within the bounds of patience. 3 i. e. trance. i. e. hide yourself in a private place. Unbookish, for ignorant. Othello calls him Roman ironically.-Triumph, which was a Roman ceremony, brought Roman into his thoughts. 'A common woman, one that invites custom. says Mr. Steevens, originally meant no more than to cut a notch upon a tally, or to mark out a form by indenting it on any substance; but it was soon figuratively used for setting a brand or mark of disgrace on any one. A polecat.-A pole-cat was anciently one of the cant terms for a strumpet.
Oth. By heaven, that should be my handkerchief!]
[Aside. Bian. An you'll come to supper to-night, you may: an you will not, come when you are next prepar'd for. [Exit. 5
lago. After her, after her.
Cas. I must, she 'll rail in the street else.
Iago. Something from Venice, sure. "Tis Lodovico, [him. Come from the duke: and, see, your wife is with
Jago. Well, I may chance to see you; for 110
Iago. And did you see the handkerchief?
Enter Lodovico, Desdemona, and Attendants.
Lod. The duke and senators of Venice greet you. [Gives him a letter. Oth. I kiss the instrument of their pleasures. Des. And what's the news,good cousin Lodovico? lago. I am very glad to see you, signior; Welcome to Cyprus.
Lod. I thank you: How does lieutenant Cassio?
Des. Cousin, there's fallen between him and
An unkind breach: but you shall make all well.
Oth. This fail you not to do, as you will—'
Jago. Yours, by this hand: and to see how he prizes the foolish woman your wife! she gave it 20 him, and he hath given it his whore.
Oth. I would have him nine years a killing:A fine woman! a fair woman! a sweet woman! Iago. Nay, you must forget that.
Oth. Ay, let her rot, and perish, and be damn'd 25 to-night; for she shall not live: No, my heart is turn'd to stone; I strike it, and it hurts my hand. O, the world hath not a sweeter creature: she might lie by an emperor's side, and command him
[Reads. Lod. He did not call; he's busy in the paper. Is there division 'twixt thy lord and Cassio?
Des. A most unhappy one; I would do much To atone them', for the love I bear to Cassio. Oth. Fire and brimstone!
Iago. Nay, that's not your way.
Oth. Hang her! I do but say what she is:-So delicate with her needle!-An admirable musician! O, she will sing the savageness out of a bear!-Of so high and plenteous wit and inven- 35|
Jago. She's the worse for all this.
Oth. O, a thousand, a thousand times:-And then, of so gentle a condition!-
lago. Ay, too gentle.
Oth. Nay, that's certain: But yet the pity of it, Iago!-O, Iago, the pity of it, lago!
lago. If you are so fond over her iniquity, give her patent to offend; for, if it touch not you, it comes near nobody.
Oth. I will chop her into messes:-Cuckold me!
Oth. Get me some poison, Iago; this night :-50
Des. My lord?
Qth. Are you wise?
Des. What, is he angry?
Lod. 'May be, the letter mov'd him;
Oth. I am glad to see you mad.
Des. I have not deserv'd this.
Oth. O devil, devil!
45 If that the earth could teem with woman's tears,
Des. I will not stay to offend you.
I do beseech your lordship, call her back.
A trumpet within. 60 Oth. Excellent good.-What trumpet is that
Des. My lord?
Oth. What would you with her, sir?
lago. Do it not with poison; strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.
Oth. Good, good: the justice of it pleases; very good.
Iago. And, for Cassio,-let me be his undertaker:
Oth. Ay; you did wish, that I would make her
And will return to Venice;-Hence, avaunt !-
Call-all-in-all sufficient? This the noble nature
lago. He is much chang'd.
Lod. Are his wits safe? is he not light of brain?
What he might be,-—if, what he might, he is not,—
lago. He is that he is; I may not breathe my 15 Look in my face.
Lod. What, strike his wife!
Lod. Is it his use?
Or did the letters work upon his blood,
And new-create this fault?
Iago. Alas, alas !
It is not honesty in me, to speak
That I may save my speech: Do but go after,
Lod. I am sorry that I am deceiv'd in him.
Another Apartment in the Castle.
Oth. You have seen nothing then?
Let heaven requite it with the serpent's curse!
Oth. Bid her come hither;-go-[Exit Æmilia.
I understand a fury in your words, 25 But not the words.
Des. What horrible fancy's this?
Des. Upon my knees, what doth your speech
Each syllable, that breath made up between them.
Oth. Nor send you out o' the way?
Emil. I durst, my lord, to wager she is honest,
Oth. Why, what art thou?
Oth. Come, swear it, damn thyself;
30 Lest, being like one of heaven, the devils them-
Des. Heaven doth truly know it.
Shell. Oth. Heaven truly knows that thou art false as Des. To whom, my lord? With whom? How am I false?
Oth. O Desdemona!-away! away! away!
Oth. Had it pleas'd Heaven
To try me with affliction; had he rain'd
All kind of sores, and shames, on my bare head:
Mr. Malone remarks, that "in this exclamation Shakspeare has shewn great art. Iago, in the first scene in which he endeavours to awaken his suspicion, being urged to give some evident proof of the guilt of Cassio and Desdemona, tells him it were impossible to have ocular demonstration of it, though they should be "as prime as goats, as hot as monkeys."-These words, we may suppose, still ring in the ears of Othello, who, being now fully convinced of his wife's infidelity, rushes out with this emphatic exclamation:-Iago's words were but too true;-now indeed I am convinced that they are as hot as "goats and monkeys." 2 i.e. my opinion. Mr. Rowe reads "hand of scorn;" and succeeding editors have followed him.-Mr. Steevens, however, would (though in opposition to so many great authorities in favour of the change) continue to read, with the old copy; "the time of scorn" and adds, "We call the hour in which we are to die, the hour of death ;-the time when we are to be judged, the day of judgement;-the instant when we suffer calamity, the moment of evil: and why may we not distinguish the time which brings contempt along with it, by the title of the time of scorn?"
To point his slow unmoving finger at,-
Yet could I bear that too; well, very well:
Des. I hope my noble lord esteems me honest.
Des. No, as I shall be saved.
Oth. Is it possible?
Des. I have none: Do not talk to me, Æmilia;
Des. O, heaven forgive us!
I took you for that cunning whore of Venice,
Des. Alas, what ignorant sin have I committed?
Des. By heaven, you do me wrong!
Oth. What, not a whore?
Emil. With my lord, madam.
Des. Who is thy lord?
Emil. He that is yours, sweet lady.
Emil. Here is a change indeed.
Lago. What is your pleasure, madam? How is
Iago. What is the matter, lady?
Amil. Alas, lago, my lord hath so bewhor'd Thrown such despight and heavy terms upon her, As true hearts cannot bear.
Des. Am I that name, Iago?
Iago. What name, fair lady?
Des. Such as, she says, my lord did say I was.
Could not have laid such terms upon his callet".
Des. I do not know; I am sure, I am none such.
Des. It is my wretched fortune.
How comes this trick upon him?
Des. Nay, heaven doth know.
Amil. I will be hang'd, if some eternal villain,
lago. Fie, there is no such man; it is impossible.
That have the office opposite to Saint Peter,
I pray you, turn the key, and keep our counsel.
Des. With who?
The Moor's abus'd by some most villainous knave,
Iago. Speak within door".
Amil. O, fie upon him! some such squire he That turn'd your wit the seamy side without', And made you to suspect me with the Moor.
1i. e. treasured up my heart. 2 This word in Shakspeare's time, besides its general signification, seems to have been applied particularly to unlawful acts of love. Hence perhaps it is so often repeated by Othello. 3 Callet is a lewd woman. * Notorious, for gross, not in its proper meaning for knban. Companions, i. e. fellows. i. e. do not clamour so as to be heard beyond the house. That is, inside out.
Iugo. You are a fool; go to.
What shall I do to win my lord again ?
The business of the state does him offence, And he does chide with you.
Des. If 'twere no other,
and even from this instant do build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo: Thou hast taken against me a most just exception; but yet, I protest, I have dealt most 5 directly in thy affair.
Rod. It hath not appear'd.
Jago. I grant, indeed, it hath not appear'd; and your suspicion is not without wit and judgement. But, Roderigo, if then hast that within thee in10deed, which I have greater reason to believe now than ever,-I mean, purpose, courage, and valour, this night shew it: If thou the next night following enjoyest not Desdemona, take me from this world with treachery, and devise engines for 15 my life.
Rod. Well, what is it? is it within reason and compass?
Iago. Sir, there is especial commission come from Venice, to depute Cassio in Othello's place. 20 Rod. Is that true? why, then Othello a I Desdemona return again to Venice.
lago. O, no; he goes into Mauritania, and taketh away with him the fair Desdemona, unless his abode be linger'd here by some accident; wherein none can be so determinate, as the removing of Cassio.
Rod. How do you mean-removing of him? Iago. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out his brains.
Rod. And that you would have me to do? Iago. Ay; if you dare do yourself a profit, and right. He sups to-night with a harlot, and thither will I go to him; he knows not yet of his honourable fortune: if you will watch his going thence, (which I will fashion to fall out between twelve and one) you may take him at your plea sure; I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amaz'd at it, but go along with me; I will shew you such a necessity in his death, that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to waste: about lit.
Iago. It is but so, I warrant you. [Trumpets.
How now, Roderigo?
Eme. 30 Rod. I do not find, that thou deal'st justly with Jago. What in the contrary?
Rod. Every day thou doff'st me with some device, Iago; and rather (as it seems to me now) keep'st from me all conveniency, than suppliest 35 me with the least advantage of hope. I will, indeed, no longer endure it: Nor am I yet persuaded, to put up in peace what already I have foolishly suffered.
Iago. Will you hear me, Roderigo? Rod. Faith, I have heard too much; for your words and performances are no kin together. lago. You charge me most unjustly.
Rod. With nought but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have 45 had from me, to deliver to Desdemona, would half have corrupted a votarist: You have told me -she hath receiv'd them, and return'd me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance; but I find none.
Iago. Well; go to; very well.
Rod. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well: By this hand, I say, it is very scurvy; and begin to find myself fobb'd in it. Lago. Very well.
Rod. I tell you, 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona: if she will return me my jewels, I will give over my suit, and repent my unlawful solicitation; if not, assure yourself, I will seek satisfaction of you.
Iago. You have said now.
Rod. Ay, and I have said nothing but what protest intendment of doing. Iago. Why, now I see there's mettle in thee;
Des. Your honour is most welcome.
Oth. Get you to bed on the instant; I will be return'd forthwith: dismiss your attendant there;
look it be done.
[Brit. Des. I will, my lord. [he did. Amil. How goes it now? he looks gentler than Des. He says, he will return incontinent: