autres, ce qui rend certaine la supposition que c'est l'Authentique qui a servi de modèle à ce texte français 1. Deux versions toutes brèves, dont l'une appartient au légendier classé selon l'ordre de l'année liturgique, et l'autre est empruntée à une traduction abrégée de la Légende dorée, n'offrent aucun intérêt 2. 1 Collation de M. Långfors. 2 Sur la Vie de s. Quentin en vieux anglais, v. Max Förster, Archiv de Herrig, t. CVI, p. 258–261. F. 308 c] CI COMMENCE LI VIE ET LI MARTYRES MON SIGNOR SAINT QUENTIN Li recorders et li descrires Des griés tormens et des martyres 5 Et ke il vaurent essauchier Et honorer et avancier Si est los a ciaus ensement 10 Ki endurerent maint torment, Et si raferme les pensees As saintes gens bien eurees, Ki a tous jors est parmenable. Que de la vie saint Quentin 25 Que cil ki vivent a cest tans 37 Et hues F.308 v°a] Sacent les oevres del martyr, En l'onor al bon roi de France, A en sa garde et en son lieu, 45 Com il a fait por le cors saint [Acta Sanct. oct., XIII, p. 794] S. QUINTINI ET UNDECIM SOCIORUM ITER IN GALLIAS. IN VINCULA ILLE CONJICITUR. MIRACULA ET PRAEDICATIO. Descriptiones vitae sanctorum martyrum praeconia sunt victoriosissima Christi, commendatio eorumdem militum certaminum, aedificatio fidelium mentium, via mortis contemptorum, forma aeterni regis agonizantium. Quocirca beatissimi Quintini martyris sancta certamina posterorum memoriae commendare cupiens, paucis describere curavi. |