Sivut kuvina
PDF
ePub

Et bien gardee et bien enclose F.308 v°b]
La u li bons martyrs repose;
Or le voelle Dex garantir
Es autres lius par son plaisir,
55 Car par la corone de France
Est soustenue no creance
Et honoree sainte eglise.
Ceste sainte estoire fu prise
A Saint-Quentin en l'abeïe,
60 Ki fu el non edefiie

Del bon saint, car la fu trovés,
Mais puis s'est bien li lius provés:
N'i avoit dont c'aige et marois,
Molt par i ert li lius estrois;
65 Ori a gent religieuse

Et maison sainte et glorieuse.

[merged small][merged small][ocr errors]

Car on faisoit lor cors estendre Nus sor mairiens, et failles prendre 85 Que cil faisoient alumer

Por lor cors par flame adamer;
Li un faisoient boulant oile
Fondre sor iaus, cire et candoile,
Et li autre loié estoient

90 Parmi les cols, ses traïnoient.
Li tormens n'ert mie communs:
Les ongles traioient as uns,
Et as autres les ielx sacoient
Cil ki ensi les tormentoient;
95 Li un erent sous terre mis
Et a le vermine tramis
Ki tous devoroient lor cors;
Assés estoit li tormens fors.
Li pluisor erent as poissons
100 Jeté es grans flueves parfons.
En tel point tormenté estoient
Por le foi Deu k'il aoroient.

En icele grant tempesté
Avoit a Romme la cité
105 Manant .I. riche senator,

Ki molt estoit de noble ator;
Molt ert li senators poissans
Et d'avoir riches et manans;
Zenon estoit apielés cil.

110 Cil senators avoit .I. fil

Ki molt estoit et biaus et sages,
Assés ert jovenes ses eages;
Li vallés ert només Quentins,
Si com tesmoigne li latins.

[graphic]

77 quil - parcevoient est écrit avec

un p barré 80 cruelmet

Temporibus Diocletiani et Maximiani imperatorum, multi christianorum gravissimam persecutionem patiebantur, propter fidem Domini nostri Jesu Christi et spem regni aeterni. Alii quidem carceris squalore, longa inedia, fustibus, virgis et flagris verberati; alii, post tergum vinctis manibus, patibulis, loris funibusve appensi; alii trochleis distorti et ungulis fossi, membratimque divulsi; alii ludibriis, exiliis et diversis bestiis traditi; alii praecipitiis praefocati; alii laminis igneis et craticulis, prunis impositis, oleo, pice, adipeque ferventi et rogis adusti; nonnulli vero in speluncis et petrarum cavernis ac montibus latitantes inventi, clam jugulabantur; siquidem et eorum mortuis cadaveribus minime parceretur, quin aut inhumata bestiis avibusque laceranda projiciebantur, aut fluctibus immersa piscibus voranda tradebantur, aut in favillam redacta in pelagi profunda dispergebantur.

Hac itaque tempestate beatissimus Quintinus et sanctissimus Lucianus Roma egressi, Domino ducente, Gallias venerunt. Fertur etiam, sed et libelli eorum certaminum testantur, complures scholasticos,

115 Dex, ki tous bons pensers habonde

Et ki sire est de tout le monde,

Li dona cuer et volenté
D'ensaucier le crestiienté

Et de haïr le loi son pere,
120 Ki molt estoit dure et amere.
Icil avoit .x. compaignons,
Dont vos m'orés conter les nons,
Ki par son bon enortement
Adosserent hasteement

125 Le fause loi dont il nasquirent;
Maint grief torment puis en so-
frirent.

Icil Quentins ke Dex ama,
Cui sains espirs enlumina,
Avoit .1. molt bon compaignon
F. 308 vc] 180 Ki Luciiens avoit a non;
A un acort andui estoient,
Et tout li autre les sivoient.
France estoit dont Galle apelee,
La ont lor voie devisee.
135 Li .XI. furent, sans faillance,
Alumé de bone creance:
Sains Quentins et sains Luciiens,
Sains Marchiaus et sains Fusciiens,
Avoec iaus fu sains Victorisses,

140 Ki molt haoit les malvais visses,
Sains Eugenes avoec iaus fu,
Ki enflamés estoit del fu
Del saint espir et de tous biens,

Sains Crespins, sains Crespiniiens

145 Et sains Valeriiens ausi,

Et avoec iaus doi bon ami,
Ki Deu n'amoient mie a gas:
C'est sains Riules et sains Pias;
Le douzime en Amiens troverent,
150 Saint Gentiien, ke molt amerent.
En France vinrent cil preudome
De la noble cité de Romme

F. 309 a]

Et adosserent lor lignages,

Si atornerent lor corages

155 A le loi Deu et a son non,
Ki n'ert pas dont de tel renon
Com est ore, la merchi Deu.
Li preudome prisent lor leu

En France, ki Galle ert nomee. 160 La terre estoit adont peuplee De gent paiene et mescreant. Cil ki erent en Deu creant Vinrent a Biauvais la cité. Sains Luciiens ot volenté 165 Qu'il prenderoit la demorance, Et sains Quentins sans atendance S'en vint en le cité d'Amiens, U dont avoit poi de crestiens, Ains i erent paien gaignon. 170 Et li autre .ix. compaignon, Si com Damedex lor aprist, Cascuns son liu ama et prist Par la terre en maintes contrees, Ki par iaus furent amendees.

175 Quant sains Quentins vint en
Amiens
Et a Biauvais sains Luciiens,
Molt saintime vie menerent:
Sovent vellierent et junerent,
Lor orisons a Deu faisoient
180 Et doucement le reclamoient
Que de la male gent averse,
Ki si par est vers iaus diverse,
Lor otroit vertu et poissance
Qu'il les amaint a sa creance.
185 Par les proieres k'il faisoient
En ces cités u il estoient
Faisoit miracles por iaus Dex,
Ki lor oevres veoit as ielz:

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Crispinum et Crispinianum, Rufinum, Valerium, Marcellum, Eugenium, Victoricum, Fuscianum, Piatonem atque Regulum pariter advenisse. Igitur praefati duo sanctissimi viri, scilicet Quintinus et Lucianus, Ambianis Galliae civitatem venientes, loca in quibus commorari deberent, elegerunt. Sanctus namque Quintinus Ambianis resedit, beatus vero Lucianus Belvacos adiit; ubi instantes jejuniis et orationibus, praedicationibusque vacantes, coepit eorum meritis Christi lumen coruscare, non solum eorum praedicationum documentis, verum etiam virtutum et miraculorum testimoniis. Nam et crucis signaculo caecis lumen, surdis auditum, mutis

F. 309 b]

Oïe as asourdis rendoient

190 Et les avules ralumoient,
Redrecier faisoient contrais,
Ki les membres avoient frais,
As langorous plains d'enferté
Savoient bien doner santé.
195 Nostre sire ne faisoit mie
Ces grans miracles a lor vie
Tant por lor bones orisons.
Com por lor grans devotions
Et com por lor bones pensees,
200 Ki de Deu erent alumees,

Et por l'uevre de son service,
Que cascuns d'iaus avoit emprise.

Al tans ke lor grans biens faisoient Et que lor bone oevre avançoient, 205 As .II. empereors de Romme

Vint novele ke cil preudome
Estoient aresté en France,
Molt despisoient lor creance;
Conté lor fu k'il redreçoient
210 Les contrais et k'il ralumoient
Par lor signacles les avules,
Tous enfreés en ert li pules,
Et ke lor gent croire faisoient
En I. lor Deu k'il aoroient.
215 Cil en furent dolant et tristre;
Ructiovare, un lor ministre,
Ki molt ert fel et de mal aire,
Por justice tenir et faire

I ont tramis isnelement;
220 Por iaus escillier a torment
La provostés l'en fu donee.
Molt li plaist et molt li agree,
Car crestiens forment haoit
Et volentiers les destruisoit:

225 Onques ne se pot sooler

De lor sanc ne d'iaus tormenter; Engramis ert et eskigniés Sor iaus comme chiens enragiés. Quant encargie ot la baillie, 230 Dont li doubla sa felonie. En France vint cil anemis, Fel et cruels et engramis,

En une grant cité fondee Ki Basille ert adont nomee; 235 Molt i ot gent ki Deu crevient Et la sainte foi aoroient. Ructiovare i est venus

De molt grant ire commëus; Ciaus ki en Deu s'estoient mis 240 A fait prendre cil anemis Et a trestous les mains loier, Si les a fais mener noier En un flueve desous .I. pont, Rade et orible et molt parfont; 245 L'aige reciut les cors de ceus, Et les ames ot Damedex, Car por s'amor mort i reçurent; Tout li mellor noié i furent, Et li mauvais i demorerent, 250 Ki de noient ne se douterent.

Ructiovare s'en torna,

Ki grant route de gent mena, Com cil ki fors provos estoit De grant terre qu'il justiçoit; 255 De tout le peule ert redoutés, Car molt estoit grans sa fiertés. Quant il oï par le contree

De saint Quentin la renomee, Venus en est en Amiens droit, 260 La u li bons preudom estoit.

[graphic]

201 luere 209-10 kil ralumoient Avules contrais redrecoient

loquelam et paralyticorum membris pristinam reddebant sanitatem. Principibus vero supra memoratis imperatoria sceptra gerentibus, et persecutione magis ac magis grassante, Rictiovarus quidam ab imperatore Maximiano in Galliis praefectus constituitur.

Accepta autem hac potestate, tantum adversus christianos ejus insania exarsit, ut numquam rabiem suam eorum sanguine satiaret. Veniens itaque Basileam, Galliae civitatem, inventos christianos in eo loco ubi Ara flumen Reni fluvio se infundit, mergere et crudeliter necari praecepit. Quorum corpora unda fluminis, animas vero Christus suscepit in astris. Facta vero circumquaque christianorum inquisitione, Rictiovarus praefectus Ambianis pervenit; ubi fama beati Quintini audita, quod et praedicationibus et signis ac

F. 309 c]

Ructiovare ot fait enquerre
Les crestiiens parmi la terre
Por tormenter et por ocire.
Quant de saint Quentin oï dire
265 En Amiens, u il fu venus,
Les miracles et les vertus,
Molt l'en pesa en son corage;
Commëus fu de molt grant rage.
En l'ardor de son maltalent
270 A commandé isnelement

Ses ministres et ses serjans
K'en caaines de fer pesans
Voisent celui encaainer

Et en la chartre emprisoner:
275 Ki lor loi fause et velt despire,
Bien le doit on pendre et ocire.
Cil fisent son commandement
Et vont saisir isnelement
Saint Quentin la u sermonoit;
280 Environ lui grant peule avoit.
Cil cruelment l'avironerent
Et en la chartre l'en menerent.
Li bons preudom, quant il ce vit,
Un ver de le psaume David
285 Commença erranment a dire:

„Glorïeus Dex, glorïeus sire,
N'oublie pas ton serf peccable,
Oste le des mains au diable
Ki reveler velt contre toi
290 Et despire ta sainte foi!

Sire, tu ies ma consïence,
Ma vertus et ma pasïence.
Nus ne me puet doner comfort
De me vie ne de me mort,

295 Se par toi non, si com je croi;
Si soies tu garde de moi!"
Dedens le chartre l'ont mené
Li felon et encaené;

F.309 va]

Nule n'en ert a cel tempoire
300 Itant oscure ne si noire.
La ont laissié sans compaignie
Le preudome de bone vie.
Toute la nuit ainc n'i dormi,
Et l'endemain, quant esclarci
305 Et ke li jors fu aparans,
Ructiovare li tyrans

El consistoire ala seoir
Por demoustrer son grant pooir
Et por noble justice faire

310 Com cil ki ert fel de mal aire. Il a ses serjans apielés,

Fols et felons et mal senés:
„Alés“, fait il, „isnelement,

Si m'amenés hasteement
315 Celui ki no loi velt abatre!
Molt fu hardis quant il embatre
S'osa dedens ma poesté“.
Cili sont maintenant alé,

De le chartre le traisent fors, 320 Encaené de buies fors

En consistoire l'amenerent,
A lor signor le presenterent.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

333 preudom

[ocr errors]

virtutibus clarus haberetur, statim comprehensum et catenatum in carcerem jussit retrudi. Ducentibus autem eum ministris, Davidicum illud psallebat, dicens: Deus, ne derelinquas me, sed eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui: quoniam tu es patientia mea, Domine, spes mea a juventute mea".

[ocr errors]

Sequenti autem die Rictiovarus, sedens pro tribunali in consistorio, beatum Quintinum sibi praesentari jussit. Qui cum fuisset adductus, ait ad eum praeses: Quod tibi nomen est?" Sanctus Quintinus respondit: „Christiano nomine censeor, quia christianus sum, et Christum credo corde et ore confiteor; proprie tamen Quintinus vocor". Cui Rictiovarus: „Ex qua, inquit, progenie es?" Beatus Quintinus respondit: Ci

"

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Crestiientés men non aferme Por ce ke ma creance ai ferme; Crestiiens sui, si croi en Crist, Por çou k'il me crea et fist, Car par Crist sommes creé tuit; Ki le creance de Crist fuit Il ne croit rien ne rien ne vaut, Et Dex al grant besoing li faut. Se men propre non vels savoir, 350 Je ai a non Quentins, por voir". Ructiovare respondi:

[ocr errors]

Biaus amis Quentin, or me di
Comment as tu eu corage

De gerpir ton noble lignage?
355 Quentin, fiux es al plus noble home
Ki soit en l'empire de Rome,
Au plus poissant et al plus fort,
N'en i sai nul de tel effort.
U presis tu voloir ne cuer

360 De ton cuer metre a si vi fuer
Et en itel religion

U il n'a se folie non?"
Sains Quentins li a respondu:
,,Provos, je t'ai bien entendu.
F.309vb] 365 Çou ke tu apieles folie
Est sapïence bien florie,

C'est savoirs de croire el halt pere,
Ki nasqui de la virgene mere,
Et ki devint hom por morir
370 Et por le diable tolir

Ciaus k'infers avoit herbregiés,
Ki par lui en fu damagiés.
Aorer doit on tel signor
Ki nos jeta de tel dolor,
375 Et haïr vos fauses ymages,
Car ce sont anemi et rages".
Cil li respont isnelement:
,,Quentin, tu as fol essïent,
Ki crois celui ke li Judieu

380 Ocisent. Or l'apeles Dieu".

,,Tais toi", dist il,,,cuers d'enragié!
Par sa douceur, par sa pitié
Se laissa il crucefiier.

Il s'en pëust bien delaier:
385 Il ert peres, si devint fiux,
Car il estoit si dous et pius
Que il vaut .III. persones metre
En une, ce nos dist la letre;

Il est vrais Dex et s'est en vie, 390 Sa poissance onques ne devie, Des ciels et de la terre est rois. Mais li fol deu en cui tu crois N'orent ainc vie ne poissance; Por çou est fause ta creance".

395 Li provos respont irascus:

,,Tais toi! Fols es et esperdus,
Car, par les dex a cui j'aour,
Se tu ne laisses ta folour
Et ta male foursenerie,

400 Ta chars sera crucefiie

Et tes cors livrés a torment.
Morir te ferai cruelment".
Sains Quentins respont: „,Bien
le croi,
Car envers Deu cruel te voi;

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

vis romanus sum, filius vero Zenonis senatoris". Et praeses: Quidnam est, ait, quod persona tam nobilis et tanti viri filius, tam superstitiosis religionibus te tradideris, ut colas eum qui ab hominibus est crucifixus?" Beatus Quintinus respondit: „Summa etenim nobilitas est factorem coeli et terrae colere ejusque devotissime obsequi mandatis". Et Rictiovarus ad haec: Quintine, recede ab hac stultitia qua teneris, et sacrifica diis". Sanctus Quintinus respondit: „Diis tuis numquam sacrificabo, quos constat esse daemonia Stultitia vero quà me teneri asseris, non stultitia, sed, ut vere fatear, summa sapientia est, videlicet cognoscere Deum vivum et verum, et simulacra muta et falsa respuere; nam illi profecto stulti sunt, qui eis sacrificando tibi obediunt". Tunc Rictiovarus dixit: „Nisi nunc accesseris et diis nostris sacrificaveris, per deos deasque juro quia diversis cruciatibus te ad mortem usque torquebo." [p. 795] Sanctus miles Christi Quintinus respondit:

[graphic]
« EdellinenJatka »