Sivut kuvina
PDF
ePub

F. 120 v°

Le ramanant as deniers venderon,

Hastiement nous en repaireron. 50 De tel mestier en no paiis uson;

55

60

Onques n'amames traïtor ne felon."
Dist .R.: Le treü demandon."
Et dist li glous: „A Dieu beneïchon.
Dites, amis, comment avés a non?"
,,.R. frere, ensi m'apele l'on."
Li glous l'entent, si fronci le grenon;
Il esgarda son cors et sa fachon,
Plus le redoute que tigre ne lion;
Ne l'ose prendre, tant doute le bas-

ton.
Il li a dit mortel traïson:
par
,,.R. frere, venés en cel dromon;
Ensamble od vous vignent vo com-
paignon;

Le treüage volentiers vous donron, De tout en tout vostre plaisier feron, 65 Por sauf conduit grant avoir vos donron;

Et nostre maistre a encor tel faucon Qui prent le lievre, le grue et le hairon;

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[graphic]

ron;

Hastés vous, sire, ichi vous aten-
dron;

Puis en iron's lassus en cel dro-
mon."
Dist .R.: „Nous le vous otrion."
Las! ne seut mie le mortel traï-
son!

90 Se Diex n'en pense qui souffri passion,

Anqui avra Desramés tel prison Dont n'avera a nul jor raenchon. Il s'en torna brochant a esperon, Ensamble od lui si chevalier baron, 95 Et Sarrasin repairent au dromon Por dire les noveles.

II.

A leur dromont es vos paiens tornés;

Clarions s'est hautement escriés: ,,Isabras sire, or soiés aprestés! 100 Trové avons chelui que vous querrés, L'onme en cest mont, je quit, que plus haés: C'est .R. qui tant est forsenés; Et si avons a lui parlé assés;

Li treüages nous fu bien demandés; 105 Jo li ai tant de mes dis acontés, Or et argent et pailes presentés, Tant l'en ai dit, que tous est enchantés.

Par grant amor est de nous desevrés, En cel palais est por sa feme alés; 110 Chaens venra veoir nos richetés; Or i parra comment vous le ferés! Tout soumes mort se ne vous i gardés;

[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]

49 repairon. 55 m apele on. 90 Ciex 99 Isabars 100 cheq vous

48 cangeron, corr. d'après vulg. (cf. le v. 47) 69 Bien dist . R. le d. 89 La ne seut il mie (2 fam. de la vulg.); Ars. se vous n i gardes; les autres mss. ont encore des variantes.

F. 121 v°

F. 122

Ainc si fors hom ne fu de mere nés; Oï ai dire por voir k'il est faés. 115 A grant mervelle doit estre redoutés; A son tinel a .M. paiens tués." Dist Isabras: „Ja mar en parlerés; Car s'il cha vient, ne puet estre escapés

Que il ne soit pris et enchaënés; 120 Si le rendrons son pere Desramés, Après sera en Aiete menés,

En tor Baudaire en la chartre jetés, Et de sa feme ferons nos volentés. Mais ce me dites, se il venra armés, 125 Et ses tinés, ja est il tronchounés En Alischans et tous esquartelés Quant Aucebirs en fu escervelés Et ses cevaus trestos acraventés: Molt m'esmervel se il est resoudés; 130 Mien ensient il est poruec alés.

Par Mahomet, a qui je sui voés, Sousil n'a honme tant doit estre doutés.

Il me dona .I. cop ja itrestel Sortla jaiant ou il estoit remés, 135 A poi ne fui en la mer esfondrés. Il n'est mie hom, ains est .I. vis malfés.

A son tinel a .M. Turs asonmés. S'il ne l'aporte, dont est il enganés: Jo nel pris mie .. deniers moneés; 140 Ja ne sera par autre arme tensés." Dist Clarions: „Ja mar en parlerés; Il ne va mais ensi estrumelés, N'est pas descaús, nen a dras despanés,

Ains est vestus com rois u amirés. 145 Chevaliers est maistres et adurés; N'a de fust cure, mais de brans acerés,

De blans haubers, de vers elmes jemés, De grosses lances et d'espiex noelés De biaus cevaus corans et abrivés; 150 Comme François est molt bel aces

més;

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]
[graphic]

F. 123

- Isabras fu de molt grant poësté. Plus de .xxx. ans avoit luitons esté Vers l'animant u il ot conversé; 185 Fees li eurent au naistre destiné.

Plus a d'un an ke son terme a finé;
En autre forme l'eurent malfé mué,
Diversement l'avoient figuré.

Plaist vous oïr com ot le cors formé? 190 Demie lance ot de lonc en esté; Le nés avoit ou visage travé, Et l'un des iex en mi le front planté, L'autre derire ardant et enbrasé. De ses oreilles vous dirai verité: 194a Bien tenoit l'une .I. setier mesuré. 195 Quant le souprent tempeste ne oré, Molt en a tost son cief acoveté. Plus ne doute aige vaillant .I. ros

[blocks in formation]

Et tout si honme aront les ciés colpé,

Ce sera grans damages.

IV.

220 Or fu la barge sor mer ens el gravier,

Paien i furent plus de .xxx. millier.
.R. vint qui ne s'i set gaitier,
Ensamble lui amena sa moillier,

Et aveuc lui vinrent si chevalier, 225 Plus de .L., n'i a nul n'ait destrier; Cascuns avoit od lui son brant d'acier,

Mais R. ne vaut li sien baillier; En sa main tient .I. baston de poumier;

Dusque au dromont ne se vaut atargier. 230 Diex le garise, ki le mont doit jugier!

Dist Clarions: ,,Or avant chevalier! Signeur baron, descendens del corsier;

Venés, biaus sire, no richoise acointier!

Et cele dame ki molt fait a prosier 235 Se veut bliaut ne ermine gaaignier, Chien ne bracet ne viautre ne levrier, Ostoir de mue, faucon ne esprevier, Ne drap de soie no argent ne or mier, Nous l'en ferons a son plasier baillier."

[ocr errors]

240 Dist .R.: Che fait a merchïer." Lors descendi dou ceval el gravier, En la barge entre a son grant destorbier; Ensamble od lui i entre sa moillier, Et en après entrent si chevalier; 245 Leur cevaus font as osteus envoier. Quant sont entré, Turc ne veulent targier;

[merged small][ocr errors]

194a d'après le ms. fr. 2494 (vulg.)

[ocr errors]

F. 124

Isnelement font ens le pont sachier.. Isabras est salis jus del clocier, A haute vois commencha a hucier: 250 „Ferés, signeur, sans point de detrier,

Cis glous ocist mon neveu Aucebier! Par Mahomet a qui je voiel proier, Jamais tineus ne li aura mestier! Sa feme aront glouton et pautonier!" 255 La dame prirent et devant et derrier, Tout li desrompent son fres ermine

cier.

Dist .R.: „Or puis trop atargier, Quant je voi si ma feme porsachier! Si m'aït Diex, or me puis esragier! 260 Cis treüages me vient a encombrier; De duel morrai se ne m'en puis vengier!"

Ains qu'Isabras ait haucié son levier,

Ne que aval ne le puist abaissier, Le feri si dou baston de pumier, 265 Le destre bras li fist par mi brisier. Des poins li court la grant perche esracier,

Si l'en hurta qu'il le fist trebucier. lacune. *)

X.

Quant ne le trueve **) a poi n'esrage vis.

Et voit ses honmes detrenciés et ocis.

270 Sovent se clainme R. li caitis:

„Par mal savoir sui ore desconfis! He las dolans, com sui ore traïs! Ki paiens croit a estrous est hounis." Sus el castel est .R. vertis; 275 Molt est dolans et tos mus et pensis. Li jors escaufe, solaus est esbaudis, Et paien nagent volentiers non en

vis,

F. 124 v°

As avirons ot honmes .VII. .XX. et dis. Leur voiles ont contremont au vent mis.

280 Pres del dromont ont leur cors perillis;

Li plusor tienent espiex d'acier et pis. Ja fust li bors del grant dromont malmis,

Et .R. fust noiés et peris, Quant Aélis s'escria a haus cris: 285,,Sainte Marie, mere Dieu genetris, Secor moi, dame, par tes saintes merchis,

Que de paiens ne soit mes cors honis, Que reprovier n'en ait ja mes amis !" Dist Clarions: „Laissiés ester vos dis! 290 Anqui ferons de vous tous nos delis!"

Dist Aélis: „Tais toi, Dieu anemis! Miex ameroie li miens cors fust peris, Que ja de vous fust ordeïs mes lis! Or me sekeure Diex et li Sains esperis!" 295 .R. a molt bien ces mos oïs. Devers la mer a retorné son vis, Voit le galie as felons maleïs; Plus i avoit de .vío. Arrabis Qui tout avoient espiex d'acier saisis. 300 Ja fust molt tost li dromons desconfis,

Et Rainouars noiés sans nul raïs,
Mais li bers fu corageus et hardis,
Fors et legiers et bien amanevis.
Leva sa main, crois fist devant son
pis;

305 A Dieu proia que il li soit aidis, Vengier se puist des paiens maleïs; Puis joinst ses piés et si s'est escuellis.

En mi paiens est a jointes saillis; Diex le garda, n'est bleciés ne malmis.

255 sic C.

Ars: li gloton losengier.

262 Ains qi Isabras

*) Cette lacune comprend: la fin de la laisse IV (en -ier), les laisses V (en -ee), VI (en -é), VII (en -age), VIII (en -é), IX (en -er), et quelques vers du début de la laisse X (en -is). Cf. Etudes sur la Geste Rainouart, résumés p. 36–37. est un picardisme). 276 li jors au lieu de solaus. 278 .XX. VII. 297 Vois le 303 le second et manque.

307 escuellies

**) Scil.: Aélis (le 284 Quant la dame 292 mes cors

[ocr errors]
[ocr errors]

F. 125

310 Il ne fu pas vilains ne estordis; . Son levir trueve, a ses .. mains l'a pris;

De Sarrasin a fait si grant labis, Com fait li leus familleus es berbis. A quatre cos en a .XL. ochis, 315 Et en la mer en lancha .c. et .x. Paien le voient, tout en sont esbahis,

N'en i a nul n'en soit espaouris; En fuies torne trestos li plus hardis, Et en la mer en sont auquant saillis. 320 Clarions s'est en la presse quatis; En .1. batel qui estoit avalis S'en fust li glous par haute mer fuïs; Mien ensient, bien fust de tot garis, Mais Aélis l'en a par les flans pris, 325 Si escria: „E, Rainouart, amis,

330

"

Vien tost a moi! chi est tes anemis!"
.R. l'ot, de joie s'est fremis;
Isnelement est cele part guencis;
Clarion voit, se li fist .I. faus 'ris:
Par Dieu", dist il, „,cuivers, mal es
baillis,

Or t'ocirrai, n'en ert ja respis pris,
Mais ains avrai tes paiens conver-
tis."

Rainouars prent .I. seïn retortis, Clarion loie a .I. fust de gatris, 335 Puis s'en repaire as felons Arrabis. Que vous diroie? tous les a desconfis.

Poi en remest qu'il n'ait mors et ochis;

Fors que .XIIII. n'en i a plus de vis; Loiés les a et tous ensamble mis. 340 Devant le vespre, com ce fust a devis,

Vit une nef de cel autre paiis,
Marceant erent, si sont de S. Denis
Et d'Orliens, s'en i a de Paris.
De Monferras i estoit li marchis.
345 N'i a celui ki ne soit fer vestis

Por les galies ques orent asaillis.
.VIII. jors entirs les eurent porsievis,

F. 125 v°

Le jor devant a poi nes orent pris.
Et .R. les a de loins choisis,

350 Et voit les voiles blans com flor de lis

Et les crois d'or rouges com fus espris.

Ens en la nef sor le bort s'ert assis; La mers fu coie et li airs fu seris. Et Rainouars reclainme Jhesus Cris, 355 Qu'il le desfende par les soies merchis,

Qu'en cele mer ne noie..

[graphic]

XI.

Rainouars fu sor le bort acoutés Et voit venir a grant esploit les nés; Les marceans a molt haut escriés, 360 Après les a de sa main acenés.

Mais d'autre part est li vaisaus tor-
nés,
N'i a nus d'aus ne soit espaventés
Por les musages qu'il out cachié

assés.
Aval le vent laissent corre a plain
trés.

365 Ja .R. ne fust mais abités, Mais li ber s'est de grant bien porpensés: Prist une hanste dont li fers fu ostés, Devant le fent a .I. coutel de lés Et .I. baston a mis ens el travers. 370 Fist une crois que il ont ravisés. 370 a Dist li marcis: „Signeur, or esgardés:

370b Dont n'est ce crois que la outre veez? Ce senefie pais et humelités. C'est de no gent, ja mar le mesquerrés: Ves quel dromont est illuec aancrés. Jo quit que c'est de France li barnés,

375 Rois Loéis, .G. au cort nés, Qui vont en ost sor le roi Desramés."

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

haste fuis. 323 fust li glous garis

[ocr errors]

[blocks in formation]

331 rt o371--2 déchirure dans Ars.

« EdellinenJatka »