Trattati e convenzioni fra il regno d'Italia e gli altri stati ..., Nide 51876 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 33
Sivu 90
... transit par le territoire suisse ne sera jamais autorisé pour le transport des ressortissants suis- ses , ni pour les prévenus de délits politiques , de quelque pays qu'ils soient originaires . - ART . 5. Si l'un des individus ...
... transit par le territoire suisse ne sera jamais autorisé pour le transport des ressortissants suis- ses , ni pour les prévenus de délits politiques , de quelque pays qu'ils soient originaires . - ART . 5. Si l'un des individus ...
Sivu 101
... transit de l'Autriche - Hongrie pour les correspondances échangées entre les frontières de l'Italie et de la Suisse est fixée à . - • . 1 frc . ART . 4. La taxe de 1 franc est fixée pour le transit soit du territoire de l'administration ...
... transit de l'Autriche - Hongrie pour les correspondances échangées entre les frontières de l'Italie et de la Suisse est fixée à . - • . 1 frc . ART . 4. La taxe de 1 franc est fixée pour le transit soit du territoire de l'administration ...
Sivu 102
... transit , qui , d'après les tableaux des taxes annexés à la convention revisée à Rome , sont communes aux états dont relèvent les administrations contractantes , sera de 2 francs 20 cent . pour l'Autriche et la Hongrie et de 80 centimes ...
... transit , qui , d'après les tableaux des taxes annexés à la convention revisée à Rome , sont communes aux états dont relèvent les administrations contractantes , sera de 2 francs 20 cent . pour l'Autriche et la Hongrie et de 80 centimes ...
Sivu 119
... matériel de transport destiné au transit doit être construit de manière à pouvoir , sans difficulté , passer d'un réseau sur l'autre . 1873 Les deux gouvernements échangeront , immédiatement après la ratification ITALIA E SVIZZERA 119.
... matériel de transport destiné au transit doit être construit de manière à pouvoir , sans difficulté , passer d'un réseau sur l'autre . 1873 Les deux gouvernements échangeront , immédiatement après la ratification ITALIA E SVIZZERA 119.
Sivu 123
... autorités territoriales au gou- vernement italien puissent traverser en transit le territoire français , pour entrer dans leur pays . En même temps , 1873 1873 M. le Ministre d'Italie exprimait , au nom de ITALIA E FRANCIA 123 XXXIII. ...
... autorités territoriales au gou- vernement italien puissent traverser en transit le territoire français , pour entrer dans leur pays . En même temps , 1873 1873 M. le Ministre d'Italie exprimait , au nom de ITALIA E FRANCIA 123 XXXIII. ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
1875 Convenzione 9 ottobre addizionale Administration des Postes administrations affari esteri agents consulaires agosto altro amministrazioni anno aprile articoli Atto autorità bastimenti caso Chiasso consolare consuls consuls généraux Convenzione postale d'Italie data di scadenza DATA OGGETTO SCADENZA denuncia destinataire dicembre Dichiarazione fra l'Italia Dichiarazione relativa diritti domanda esteri estradizione dei malfattori états contractants febbraio Firmato fra l'Italia Francia frontière gennaio Germania Giappone giugno gouvernement governo Guatemala hautes parties contractantes Honduras international italien l'expéditeur locale loro luogo Maestà Malcesine marzo MELEGARI mento mesi ministre MINISTRO DEGLI AFFARI navi navigazione Numero della Raccolta oggetti ogni paese patto della tacita pays per la denuncia plénipotentiaire poste potrà potranno présente convention Protocollo quale Raccolta delle leggi Repubblica rete ferroviaria italiana rispettivi salvo sarà saranno Scade Scambio di Note Serie 2a seront siano stato sudditi suisse Svizzera tacita proroga taxe télégrammes télégraphique territorio Tirano Trattato di commercio tribunaux Turquie vaglia vice-consuls vigore mercè zione
Suositut otteet
Sivu 232 - L'extradition ne pourra avoir lieu si, depuis les faits imputés, les poursuites ou la condamnation, la prescription de l'action ou de la peine est acquise d'après les lois du pays où le prévenu s'est réfugié.
Sivu 313 - Chaque Gouvernement se réserve aussi la faculté de suspendre le service de la télégraphie internationale pour un temps indéterminé, s'il le juge nécessaire, soit d'une manière générale, soit seulement sur certaines lignes et pour certaines natures de correspondances, à charge par lui d'en aviser immédiatement chacun des autres Gouvernements contractants.
Sivu 279 - ... et assurer l'exécution des dispositions à observer pour l'entrée et la sortie des marchandises sauvées. En l'absence et jusqu'à l'arrivée des Consuls...
Sivu 302 - Comité ont lieu à la majorité des voix; en cas de partage, la voix du président est prépondérante. Les décisions...
Sivu 316 - Les pays qui n'ont point pris part à la présente Convention seront admis à y adhérer sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celui-ci à tous les autres.
Sivu 274 - Les consuls généraux , consuls et vice-consuls ou agents consulaires des deux pays, ou leurs chanceliers, auront le droit de recevoir dans leurs chancelleries , au domicile des parties et à bord des navires de leur nation , les déclarations que pourront avoir à faire les capitaines, les gens de l'équipage et les passagers, les négociants et tous autres sujets de leur pays. Ils seront également autorisés à recevoir...
Sivu 383 - Ces coefficients sont multipliés par le nombre des Pays de chaque classe, et la somme des produits ainsi obtenus fournit le nombre d'unités par lequel la dépense totale doit être divisée. Le quotient donne le montant de l'unité de dépense.
Sivu 315 - ... est chargé de réunir, de coordonner et de publier les renseignements de toute nature relatifs à la...
Sivu 237 - ... ne sera exécutoire que dix jours après sa publication dans les formes prescrites par les lois des deux pays.
Sivu 236 - ... et l'on -y donnera suite, à moins que des considérations particulières ne s'y opposent, et sous l'obligation de renvoyer les criminels et les pièces.