The City of God Against the Pagans: Translated by William Chase GreeneHarvard University Press, 1960 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 35
Sivu 13
... Hebrew spoken language that was pre- served by Heber , from whose name the word Hebrew is derived , and thus reached Abraham , and that written Hebrew began with the law that was given through Moses ; but rather that the recorded lan ...
... Hebrew spoken language that was pre- served by Heber , from whose name the word Hebrew is derived , and thus reached Abraham , and that written Hebrew began with the law that was given through Moses ; but rather that the recorded lan ...
Sivu 29
... Hebrew and Greek . It is their translation that it has now become traditional to call the Septuagint . It is ... Hebrew original , is to be pre- ferred to all other translations . FOR although others too have translated these sacred ...
... Hebrew and Greek . It is their translation that it has now become traditional to call the Septuagint . It is ... Hebrew original , is to be pre- ferred to all other translations . FOR although others too have translated these sacred ...
Sivu 33
... Hebrew manuscripts ; yet they have not dared to expunge what the Hebrew lacks and the Septuagint set down , but only added what was found in the Hebrew , though lacking in the Septuagint ; these passages they distinguished by certain ...
... Hebrew manuscripts ; yet they have not dared to expunge what the Hebrew lacks and the Septuagint set down , but only added what was found in the Hebrew , though lacking in the Septuagint ; these passages they distinguished by certain ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
ac per hoc alii animae Antichrist Apostle apostolus atque autem body boni caelum Christ Christum CICERO city of God corporis cuius Deum Deus dicere dicit dictum divine dixit Dominus donec earth ecclesia eius enim eorum ergo erit erunt etiam etsi evil haec heaven Hebrew homines hominum huius id est ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi ipso ista iudicio iudicium iustitia last judgement Lord malis mille annis modum mortui naturae neque nihil nisi nunc omnes omni omnibus pacem peace peccatum Porphyry potest prophet propter quae quam quamvis quia quibus quid quidem quippe quis quod quoniam resurrection resurrectione sanctis says secundum Septuagint sibi sicut sine sint sive soul Spirit sunt super tamen tamquam terra tunc usque utique Varro vero verum virtue vita vitam Vols W. R. M. Lamb