The City of God Against the Pagans: Translated by William Chase GreeneHarvard University Press, 1960 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 6
Sivu 59
... appear yet greater when it shall be dedicated . For then shall come he whom all peoples desire , " 2 as the Hebrew reads . For his first coming was not yet desired by all peoples ; for they knew nothing of him whom it was their destiny ...
... appear yet greater when it shall be dedicated . For then shall come he whom all peoples desire , " 2 as the Hebrew reads . For his first coming was not yet desired by all peoples ; for they knew nothing of him whom it was their destiny ...
Sivu 229
... appears clearer than daylight that the true and most high God chose to have sacrifice offered to no being whatsoever save to himself only . Here is one utterance , a little one , or rather a great one , as veritable as menacing , of the ...
... appears clearer than daylight that the true and most high God chose to have sacrifice offered to no being whatsoever save to himself only . Here is one utterance , a little one , or rather a great one , as veritable as menacing , of the ...
Sivu 255
... in that case it would appear that those who were not to gain the everlasting benefits that make men blessed were either cheated by temporal poralibus vel deciperentur pro malitia sua vel pro Dei misericordia 255 BOOK XX . II.
... in that case it would appear that those who were not to gain the everlasting benefits that make men blessed were either cheated by temporal poralibus vel deciperentur pro malitia sua vel pro Dei misericordia 255 BOOK XX . II.
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
ac per hoc alii animae Antichrist Apostle apostolus atque autem body boni caelum Christ Christum CICERO city of God corporis cuius Deum Deus dicere dicit dictum divine dixit Dominus donec earth ecclesia eius enim eorum ergo erit erunt etiam etsi evil haec heaven Hebrew homines hominum huius id est ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi ipso ista iudicio iudicium iustitia last judgement Lord malis mille annis modum mortui naturae neque nihil nisi nunc omnes omni omnibus pacem peace peccatum Porphyry potest prophet propter quae quam quamvis quia quibus quid quidem quippe quis quod quoniam resurrection resurrectione sanctis says secundum Septuagint sibi sicut sine sint sive soul Spirit sunt super tamen tamquam terra tunc usque utique Varro vero verum virtue vita vitam Vols W. R. M. Lamb