The City of God Against the Pagans: Translated by William Chase GreeneHarvard University Press, 1960 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 11
Sivu 31
... learned man and one skilled in all three languages , who translated these same Scriptures not from the Greek but from the Hebrew into the Latin language . But although the Jews bear witness that his very learned work is faithful , and ...
... learned man and one skilled in all three languages , who translated these same Scriptures not from the Greek but from the Hebrew into the Latin language . But although the Jews bear witness that his very learned work is faithful , and ...
Sivu 215
... learned of Romans , thought to be Jupiter , albeit knowing not what he said ; a fact which I deemed worth mentioning merely because a man of such learning was unable to deny the existence of this God or to think him of no worth ...
... learned of Romans , thought to be Jupiter , albeit knowing not what he said ; a fact which I deemed worth mentioning merely because a man of such learning was unable to deny the existence of this God or to think him of no worth ...
Sivu 229
... learned of the Gentiles so excellently extol ; let it be heard , feared and lived up to , lest the dis- obedient be in consequence uprooted . He who sacrifices to other gods , " he says , save to the Lord only , shall be uprooted ...
... learned of the Gentiles so excellently extol ; let it be heard , feared and lived up to , lest the dis- obedient be in consequence uprooted . He who sacrifices to other gods , " he says , save to the Lord only , shall be uprooted ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
ac per hoc alii animae Antichrist Apostle apostolus atque autem body boni caelum Christ Christum CICERO city of God corporis cuius Deum Deus dicere dicit dictum divine dixit Dominus donec earth ecclesia eius enim eorum ergo erit erunt etiam etsi evil haec heaven Hebrew homines hominum huius id est ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi ipso ista iudicio iudicium iustitia last judgement Lord malis mille annis modum mortui naturae neque nihil nisi nunc omnes omni omnibus pacem peace peccatum Porphyry potest prophet propter quae quam quamvis quia quibus quid quidem quippe quis quod quoniam resurrection resurrectione sanctis says secundum Septuagint sibi sicut sine sint sive soul Spirit sunt super tamen tamquam terra tunc usque utique Varro vero verum virtue vita vitam Vols W. R. M. Lamb