The City of God Against the Pagans: Translated by William Chase GreeneHarvard University Press, 1960 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 58
Sivu 69
... means to comfort her by prosperity , lest she be broken by adversity , and means to train her by adversity , lest she be spoiled by prosperity , and so tempers the one by the other that we recog- nize that this is the very source of the ...
... means to comfort her by prosperity , lest she be broken by adversity , and means to train her by adversity , lest she be spoiled by prosperity , and so tempers the one by the other that we recog- nize that this is the very source of the ...
Sivu 203
... mean delight in dull vacancy of mind , but investigation or discovery of truth , so conducted that each man makes some ... means attention , and there- fore we may if we wish translate episkopein into Latin as " superintend . ” 4 Thus a ...
... mean delight in dull vacancy of mind , but investigation or discovery of truth , so conducted that each man makes some ... means attention , and there- fore we may if we wish translate episkopein into Latin as " superintend . ” 4 Thus a ...
Sivu 411
... means by saying : " We shall be caught up together with them in the clouds , to meet Christ in the air . " 1 For ... mean in that case he shall summon the men on earth to be judged . " But if we must take “ and the earth " both with " he ...
... means by saying : " We shall be caught up together with them in the clouds , to meet Christ in the air . " 1 For ... mean in that case he shall summon the men on earth to be judged . " But if we must take “ and the earth " both with " he ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
ac per hoc alii animae Antichrist Apostle apostolus atque autem body boni caelum Christ Christum CICERO city of God corporis cuius Deum Deus dicere dicit dictum divine dixit Dominus donec earth ecclesia eius enim eorum ergo erit erunt etiam etsi evil haec heaven Hebrew homines hominum huius id est ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi ipso ista iudicio iudicium iustitia last judgement Lord malis mille annis modum mortui naturae neque nihil nisi nunc omnes omni omnibus pacem peace peccatum Porphyry potest prophet propter quae quam quamvis quia quibus quid quidem quippe quis quod quoniam resurrection resurrectione sanctis says secundum Septuagint sibi sicut sine sint sive soul Spirit sunt super tamen tamquam terra tunc usque utique Varro vero verum virtue vita vitam Vols W. R. M. Lamb