The City of God Against the Pagans: Translated by William Chase GreeneHarvard University Press, 1960 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 86
Sivu
... translation is throughout derived from the Latin , the translator has compared his version with several earlier versions , in English or in French , especially that of M. Dods ( reprinted in the Hafner Library of Classics , 1948 ) , and ...
... translation is throughout derived from the Latin , the translator has compared his version with several earlier versions , in English or in French , especially that of M. Dods ( reprinted in the Hafner Library of Classics , 1948 ) , and ...
Sivu 31
... translation , and the Christian peoples of the Greek world use it , most of them being quite unaware whether there is any other . From this Septuagint has been made also a translation into Latin , which the Latin churches possess ...
... translation , and the Christian peoples of the Greek world use it , most of them being quite unaware whether there is any other . From this Septuagint has been made also a translation into Latin , which the Latin churches possess ...
Sivu 33
... translator . Some , to be sure , have supposed that the Greek manuscripts of the Septuagint translation should be corrected by the Hebrew manuscripts ; yet they have not dared to expunge what the Hebrew lacks and the Septuagint set down ...
... translator . Some , to be sure , have supposed that the Greek manuscripts of the Septuagint translation should be corrected by the Hebrew manuscripts ; yet they have not dared to expunge what the Hebrew lacks and the Septuagint set down ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
ac per hoc alii animae Antichrist Apostle apostolus atque autem body boni caelum Christ Christum CICERO city of God corporis cuius Deum Deus dicere dicit dictum divine dixit Dominus donec earth ecclesia eius enim eorum ergo erit erunt etiam etsi evil haec heaven Hebrew homines hominum huius id est ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi ipso ista iudicio iudicium iustitia last judgement Lord malis mille annis modum mortui naturae neque nihil nisi nunc omnes omni omnibus pacem peace peccatum Porphyry potest prophet propter quae quam quamvis quia quibus quid quidem quippe quis quod quoniam resurrection resurrectione sanctis says secundum Septuagint sibi sicut sine sint sive soul Spirit sunt super tamen tamquam terra tunc usque utique Varro vero verum virtue vita vitam Vols W. R. M. Lamb