Sivut kuvina
PDF
ePub
[subsumed][merged small][merged small][graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

January 2, 1884. Agreement between the United States and the Argentine Republic for Increasing the Limits of Weight and the Dimensions of Packets of Patterns of Merchandise exchanged through the Post between the two Countries.

Parties.

Exchange of packets, &c., o f merchandise through the mails.

The Post-Office Department of the United States and the Postal Administration of the Argentine Republic, desiring to facilitate the postal relations between the two countries, and in exercise of the power given to them under Article 15 of the Convention of the Universal Postal Union, concluded in Paris on the 1st of June 1878, the undersigned duly authorized by their respective Governments,

Have agreed as follows:

The limits of weight and the
dimensions of packets of patterns
of merchandise exchanged through
the Post between the United States
on the one part and the Argentine
Republic on the other part, may
be increased by the Postal Admin-
istration of the country of origin
beyond those which have been
fixed by Article 5 of the Interna-
tional Convention of 1st June
1878, under the express reservation
that such limits shall not exceed
the following:
In weight..

In dimensions..

350 grams.

30 centimeters
length.
20 centimeters
breadth.
10 centimeters
depth.

The present Agreement shall take effect on the first day of Feb. ruary 1884, and shall be terminable at any time on a notice by either office of one year.

In witness whereof the undersigned have executed the present Agreement.

Done in duplicate at Washingtion the 2nd day of January 1884.

[SEAL.]

[SEAL.]

[blocks in formation]

Le présent arrangement sera exécutoire à partir du 1er Février, 1884, et se terminera moyennant un avertissement donné une année à l'avance par l'un ou l'autre office.

En foi de quoi les soussignés ont exécuté le présent arrangement.

Fait en double expédition à Washington le 2 Janvier, 1884.

WALTER Q. GRESHAM, Postmaster General of the United States. LUIS L. DOMINGUEZ, Ministro de la República Argentina.

I hereby approve the foregoing Agreement, and in testimony thereof

I have caused the seal of the United States to be affixed hereto. [SEAL.] CHESTER A. ARTHUR.

By the President:

JOHN DAVIS.

Acting Secretary of State.

WASHINGTON, January 3d, 1884.

Preamble.

· Agreement between the Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States at Madrid and the Minister of State of Spain, for the reciprocal abolition of certain discriminating duties in the ports of the United States and in Cuba and Porto Rico. Executed and signed at Madrid February 13, 1884.

As the commercial agreement for the improvement of the mercantile relations between the United States of America and the islands of Cuba and Porto Rico, signed in this cap. ital on the second day of January of the present year, embraces, besides the stipulations which the Government of His Catholic Majesty may, in virtue of legal authorization, put into execution at once, others which require the examination and approbation of the legislative power, which on account of special circumstances is unable to deliberate upon them in proper time to put them in execution on the first day of March next, as agreed upon; Contracting the Government of the United

parties.

States of America and the Government of His Majesty the King of Spain, and in their name John W. Foster, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of said Republic in Madrid, and His Excellency José Elduayen, Marques del Pazo de la Merced, Minister of State, duly authorized, have deScope of agree- cided to modify the Commercial Agreement of the second of January last, and have agreed upon the following articles:

ment.

ARTICLE I.

Suppression of In virtue of the authorization the differential given to the Spanish Government flag duty extended by article 3 of the law of the 20th to products from the United States. of July, 1882, the duties of the third column of the customs tariffs of Cuba and Porto Rico, which implies the suppression of the differential flag duty, will be applied to the products of, and articles proceeding from the United States of America.

Como el acuerdo comercial para mejorar las relaciones mercantiles entre los Estados Unidos de América y las Islas de Cuba y Puerto Rico, firmado en esta Corte el dia 2 de Enero del año actual, comprende ademas de las estipulaciones que el Gobierno de S. M. Católica puede, en virtud de autorizacion legal, poner desde luego en ejecu cion, otras que exigen el exámen y aprobacion del Poder legislativo, que por especiales circunstancias no puede deliberar sobre ellas en tiempo hábil para que rijan, segun lo convenido, el dia 1o de Marzo próximo, el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de S. M. el Rey de España, y en su nombre John W. Foster, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de dicha República en Madrid y el Excmo. Sr. Don José Elduayen, Marques del Pazo de la Merced, Ministro de Estado, debi damente autorizados, han resuelto modificar el acuerdo comercial de 2 de Enero último y convenido en los artículos siguientes:

ARTÍCULO 1o.

En virtud de la autorizacion otorgada al Gobierno español por el artículo 3o de la ley de veinte de Julio de mil ochocientos ochenta y dos, se aplicarán los derechos de la tercera columna de los aranceles de Aduanas de Cuba y Puerto Rico, que implica la supresion del derecho diferencial de bandera, á los productos y procedencias de los Estados Unidos de América.

ARTICLE II.

The Government of the United States will remove the extra duty of ten per cent. ad valorem which it has imposed on the products of, and articles proceeding from, Cuba and Porto Rico under the Spanish flag.

ARTICLE III.

The customs-houses of the United States of America will furnish to the respective Spanish consuls, whenever they may request them, certificates of the cargoes of sugar and tobacco brought in vessels proceeding from both the Spanish Antilles, stating the quantities of said articles received.

ARTICLE IV.

The preceding stipulations shall go into effect both in the United States of America and the Islands of Cuba and Porto Rico on the first day of March, 1884; and to this ef fect the Government of the United States of America and that of Spain will at once issue the proper orders. Executed in duplicate in Madrid on this 13th February, one thousand eight hundred and eighty-four. JOHN W. FOSTER. [SEAL.]

The Government of His Catholic Majesty will submit in due time to the deliberations of the Cortes, the suppression of the tonnage fees on merchandise at present paid on the cargoes of vessels leaving the ports of the United States for Cuba and Porto Rico, as well as the special duty which is imposed on live fish imported into Cuba under a foreign flag in accordance with the Royal Order of 13th of March, 1882. Executed in duplicate in Madrid on this 13th February, one thousand eight hundred and eighty-four.

JOHN W. FOSTER.

[blocks in formation]

Cuba and Porto

El Gobierno de S. M. Católica Suppression of someterá á su tiempo á la delibera- tonnage fees on cion de las Cortes la supresion de vessels arriving at los derechos por tonelada de mer- Rico. cancía que hoy satisfacen los cargamentos de los buques que salen de los puertos de los Estados Unidos para Cuba y Puerto Rico, así como la del derecho especial que se impuso al pescado vivo importado en Cuba en bandera extrangera por la Real órden de 13 de Marzo de 1882.

Hecho por duplicado en Madrid á trece de Febrero de mil ochocientos ochenta y cuatro.

J. ELDUAYEN.

[NOTE.-The agreement of January 2, 1884, referred to in the preamble to the foregoing, and superseded hereby, is as follows.]

The Government of the United States of America and the Government of His Majesty the King of Spain, desiring to improve the commercial relations between said States and the Spanish Provinces of Cuba and Porto Rico, John W. Foster,

El Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de S. M. el Rey de España, deseando mejorar las relaciones comerciales entre dichos Estados y las provincias españolas de Cuba y Puerto Rico, John W. Foster, Enviado Extraor

Duty on live fish.

« EdellinenJatka »