L'alterigia de' Perfi ancora eftinta
Parla del mio valore; e pur queft' alma Langue, da' tuoi begli occhi aría, et avvinta. Dunque non far, ch' io giaccia inutil falma A le guerre, à gli amori, ò tu, che porti Di beltà, di valor trionfo, el palma. Lungi, lungi da noi ruine, e morti
Le noftre guerre omai fegua la pace, Seguan lunghi martir lunghi conforti. La gran Tomba adorata, onde fe'n giace Morte fconfitta, al Tempio appefi i voti, Deh traggi meco i dì fereni in pace. Perche io già non t'invito à i regni ignoti Di la de' mari: a lochi incolti, e ftrani, Di vaghezza, e di gente orfani, e voti. Vivan' altri frà i Cafpi, e frà gl' Ircani, O, ne' bofchi del gelido Rifeo, Co' popoli più barbari inhumani: Del confine Etiopico, ò lageo
Calchin l'arene; e fpirin l'aure eftive Del vicino ad Apollo arfo Padeo. Ma tù, vaga Clorinda, in cui fol vive Il mio cor, non più mio, verrai felice Ad habitar fol gloriofe rive.
In riva al bel Tirren Città vittrice, Con le machine fue fuperbe, e rare Siede, fù fertiliffima pendice.
Lieta in fembiante, augufta in atto appare E fà, di colli incoronata intorno, Teatro al Mar, s'à lei fà fpecchio il Mare, Quafi fù letto di criftallo adorno,
Sotto coltri rofate, Aure gioconde Giacciono in così placido foggiorno. Le ftelle d'or fù le cerulee iponde
Mostra sì puro il Mar, ch' altri le mira, Come guizzano in Cielo, arder ne Konde,
Col bifolco il Nocchier tratta, e raggira L'aratro, e'l remo; aura commun frà loro E feconda, e feconda ivi refpira.
De' vermigli Coralli al bel teforo La Vite i frutti fuoi mefce fuperba; confondon trà lor porpora, et oro. Là fempre intatto April perpetuo ferba, A difpetto del Tempo, il rilo à i campi, E l'erba à le colline, i fiori à l'erba. Non fia, che'l Ciel colà geli, od avampi; Sol v'è l'ardor, che'n cor gentil fiammeggia, O'l ghiaccio, ov'ei, gelofo, avvien, che'nciampi. Quivi il fangue è regal; quivi è la Reggia Di numerofi Heroi, degli Avi alteri, A cui pari altra età mai non vagheggia, Ruggier quivi, il gran Padre, infra i Guerrieri Del lignaggio Normanno, i fafti fpiega; E dà fplendore à i Rè, legge a gl'Imperi Lieto quivi t'attende, humil ti prega; Perche tu giunga ad eternar fuoi fregi, E lo fcettro à te fola inchina, e piega; Onde fpera d'Eroi ferie, e di Regi,
Fontenelle.
Unter seinen vermischten Gedichten (Oeuv. ed. d'Amít. 1716. T. III. p. 159 ff.) stehen vier Hersiden: Dibutadis a Polemon; Flora Pompée; Arifbe au jeune Marius; und Cleopatre à Augufte.- Fontenelle war als Dichter der Ovid der Franzosen, und hier ist er fast noch üppiger und bes mähter um Wendung und Ausdruck, als der römische Dichs ter, aber auch noch årmer an wahrer, tief empfundner, Leiz denschaft. Folgender Brief der Kleopatra wird von ihr, als nach dem Tode des Antonius geschrieben, voraus gefest, da sie sich entfernt, und in die Begräbnißgewölbe der ågyptischen Könige begeben hatte. Und, sagt Fontenelle, il faut fe fouvenir, combien Cleopatre étoit une Princeffe galante, et que dans l'état où elle fe trouvoit alors, il ne lui reitoit plus d'autre reffource auprès d'Augufte, qu' uno coqueterie bien conduite."
Je croi devoir, Seigneur, vous épargner ma vuë, En l'état où je fuis j'évite tous les yeux, Je fuis le Soleil même, et je fuis défcendue Dans le tombeau de mes ayeux.
Ce fupefte féjour, conforme à mes pensées, Excité mes foupirs, et nourrit mes douleurs; Ces Morts m'offrent en vain leur fortunes paffées, Rien n'approche à mes malheurs.
Ne croyez pas, Seigneur, que Cleopatre y compte La gloire dont le Ciel fe plait à vous charger. Dans l'Univers entier elle auroit trop de honte D'être feule à s'en affliger.
Reine fans Diadême, et n'attendant que l'heure D'une prison affreuse ou d'un bannissement, Dans fes Etats conquis Cleopatre ne pleure Que la perte de son Amant.
Quand cet Amant, et moi par fes défirs guidée, Nous armions contre vous tant de peuples divers, Nous n'avions point conçu l'ambitieufe idée De vous disputer l'Univers.
Et ne voyions-nous pas que toujours vers l'Empire Le deftin vous faifoit quelque nouveau degré? Je me rendis à lui fur les Mers de l'Epire, Avant qu'il fe fût déclaré.
Rien ne nous annonçoit encor notre difgrace, J'en voulus en fuyant prévenir les arrêts, Et depuis vous favez fi l'Egypte eût l'audace De s'opposer à vos progrès.
Non, non, fans jaloufie, et d'un efprit tranquille De vos heureux fuccès nous regardions le cours} Nous voulions feulement affûrer un azile A 'des malheureufes amours.
Marc-Antoine paffoit pour le fecond de Rome," Par mille heureux exploits ce nom fut confirmé. Ses maniéres, fon air, tout étoit d'un grand homme, L'ame encor plus; et je l'aimai.
Je fai que fon efprit violent, téméraire, Toûjours aux paffions fe laiffoit prévenir, Et je craignois pour lui la fortune profpere meta Qu'il ne favoit pas foutenir.
Je l'aimai cependant; c'eft une loi fatale, Que l'amour doit causer tous mes évenemens; Je m'attache aux heros, je fuis tendre, et j'égale Leurs vertus par mes fentimens.
Ah! Seigneur, à vos yeux lorsque j'irai paroitre, Prenez d'un ennemi le visage irrité,
Traitez-moi, s'il fe peut, comme un superbe Mai
Fontenelle, Je m'apprête à me voir en efclave menée en b
Dans ces murs orgueilleux des fers de tant de Rois. La Maifon des Cefars, telle eft fa destinée, seki Doit triompher de moi deux fois.dka 2007 ext
Cefar qu'on met au rang des Dieux, et non des Princes,
Par mille aimable foins triompha de mon coeur, o Et vous triompherez de moi, de mes provinces, Auffi jufte, auffi grand Vainqueur.
Il préfera pourtant la plus douce victoire;
Dieux! quels foupirs pouffoit le maitre des hu mains! susah
Que d'amour dans une ame où regnoit tant de
Que rempliffoient tant de deffeins!
Combien me jura-t-il qu'au fortir de la guerre, Si le Ciel en ces lieux n'eût pas tourné fes pas, Il eût manqué toujours au Vainqueur de la Terre D'adorer mes foibles appas. O XDOL
Combien me jura-t-il qu'il eût changé fans peine Tant d'honneurs, de refpects, et d'applaudiffemens, Contre un des tendres foins dont j'étois toujours pleine, q x
Contre mes doux empreffemens!
Auffi pour être heureux, s'il peut jamais fuffire De poffeder un coeur, d'en avoir tous les feux, De fe voir prévenir dans tout ce qu'on defire, Cefar fans doute étoit heureux.
Je le lens bien, Seigneur, je me fuis égarée; J'ai trop dit que Celar a vecû fous ines loix; 2 A Bientôt vous me verrez pâle et defigurée,
Et vous condamnerez fon choix.
Mais fi le grand Cefar fouhaita de me plaire, Mes jours couloient alors dans la prosperité.
« EdellinenJatka » |