Sivut kuvina

16 And Eber lived four and 28 And Haran died before his thirty years, and begat Peleg. father Terah, in the land of his

17 And Eber lived after he nativity, in Ur of the Chaldees. begat Peleg four hundred and 29 And Abram and Nahor took thirty years, and begat sons and them wives: the name of Abram's daughters.

wife was Sarai; and the name of 18 And Peleg lived thirty years, Nahor's wife, Milcah, the daughand begat Reu.

ter of Haran, the father of Milcah, 19 And Peleg lived after he and the father of Iscah. begat Reu, two hundred and nine 30 But Sarai was barren; she years, and begat sons and daugh- had no child. ters.

31 And Terah took Abram his 20 And Reu lived two and thirty son, and Lot the son of Haran, years, and begat Serug.

his son's son, and Sarai his daugh21 And Reu lived after he begat ter-in-law, his son Abram's wife; Serug two hundred and seven and they went forth with them years, and begat sons and daugh- from Ur of the Chaldees, to go ters.

into the land of Canaan; and they 22 And Serug lived thirty years, came unto Haran, and dwelt there. and begat Nahor.

32 And the days of Terah were 23 And Serug lived after he two hundred and five years: and begat Nahor two hundred years, Terah died in Haran. and begat sons and daughters.

CHAP. XII. 24 And Nahor lived nine and 1 God calleth Abram, and blesseth twenty years, and begat Terah.

him. 4 His departure from Haran. 25 And Nahor lived after he 7 Canaan is promised.

OW daughters.

Abram, get thee out of thy country, 26 And Terah lived seventy and from thy kindred, and from years, and begat Abram, Nahor, thy father's house, unto á land and Haran.

that I will shew thee. 27 Now these are the genera- 2 And I will make of thee a tions of Terah: Terah begat Abram, great nation, and I will bless thee, Nahor, and Haran: and Haran and make thy name great; and begat Lot.

thou shalt be a blessing.

Ver. 9. The name of Babel in Hebrew, baa, may mean two words, ba xa, “ Confusion is come;" the same as, in chap. xxx. ver. 11. 723, stands for 7 x3, a troop cometh."

Now follows the geneology from Noah to Abraham; upon which it must be observed here, that there is a seeming contradiction in this account; for if Noah was 500 years old when Shem was bom, and 600 years old when the flood began, Shem could not be 100 years two years after the flood, as mentioned here in verse 10. But this is easily reconciled, as follows. First, These two years after the flood niean from the time it began; Noah was then only 599 years complete, for he had just entered into his six-hundredth year; and, when Shem was born, he might be some months above the 500 years: by which account. Shem could be no more than 98 years old, and some months, when the food began: so that Scripture may very well say that he was 100 years old, two years after the flood. This observation as to the deficiency of months, which are never reckoned in Scripture, shews that no chronological table can pretend to exactness, as there is no ascertaining to how many years the addition of such omitted months may have amounted.

A.M. 1556. Shem was born, - Noah being 500 1785. Reu was born, Peleg being 30 1656, Arphaxad, Shem.. 100 | 중

1817. Sherug,


32 1691. Shelah, Arphaxad -- 35 1847. Nahor,

Sherug 30 1721. Eber, Shelah- 30 1876 Terah,

Nahor 29 1755. Peleg,



1946, Abram, -:. Terah 70 Here follows a short history of Terah, who had three sons, Abram, Nahor, and Haran — This last mentioned died in Ur Časdim, leaving a son, named Lot, and two daughters, who, it is supposed, were the wives of Abram and Nahor, for, though they were called Iscah and Milcah, and

A. M.


[graphic][merged small]




וּבְנות :


ס 24

עבֶר אַרְבַּע וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־פֶּלֶג: 17 וַיְהִי־עֶבְר אחרי הוֹלִידוֹ אֶת־פֶלֶג שְׁלשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנָוֹת :

18 וַיְהִי־פֶלֶג שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־רְעוּ: 19 וַיְהִי־פֶלֶג אַחֲרֵי הוֹלִידי אֶת־־רְעוּ תֵּשַׁע שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים

20 וַיְחִי רְשׂוּ שְׁתַּיִם וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה ויוֹלֶד אֶת־שָׂרָוּג: 21 וַיְהִי רְעוּ אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־שְׁרוּן שֶׁבַע שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנָוֹת: ס 22 וַיְהִי שְׂרְוּג שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־נָחוֹר : 23 וַיְחִי שְׂרוּג אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־נָחוֹר מָאתַיִם שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנָות:

24 וַיְהִי נָשׁוֹר תֵּשַׁע וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־תָּרַח: 25 וַיְחִי נָחוֹר אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־תְּלַח תְּשַׁער עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת :

וַיְהִי־תֶרַח שִׁבְעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־אַבְרָם אֶת־נָחוֹר וְאֶת־הָרֶן: 27 וְאֵלֶּה תּוֹלְדֶת תְּרַח תרח הוֹלִיד אֶת־אַבְרָם

אֶת־נָחוֹר וְאֶת־הָרָן וְהָרֶן הוֹלִיד אֶת־לְוֹט:28 וַיָּמָת הָרָן מפטיר עַל־פְּנֵיפֶרַח אָבִיו בְּאֶרֶץ מִוֹלַדְתּוֹ בְּאוּר כַּשְׂדִּים: 29 וַיִּקְח

אַבְרָם וְנָחְוֹר לָהֶם נָשִׁים שֵׁם אֵשֶׁת־אַבְרָם שָׂרָי וְשֵׁם אֵשֶׁת־ נָחוֹר מִלְכָּה בַּת־הָרֶן אֲבִי־מִלְכָּה וַאֲבִי יִסְכָּה: 30 וַתְּהִי שָׂרַי עֲקָרָה אֵין לָהּ וָלֶד: 31 ויקח תֶּרַח אֶת־אַבְרָם בְּנוֹ וְאֶת־לוט בֶּן־הָרָן בֶּן־בְּנוֹ וְאֵת שָׂרַי כַּלָּתוֹ אֵשֶׁת אַבְרָם

וַיִּצְאוּ אִתָּם מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ עַר־חָרָן וַיִּשְׁבוּ שָׁם: 32 וַיִּהְיוּ יְמֵי־תְרַח חָמֵשׁ שָׁנִים

וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָן :








יב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמְוֹלַדְתִּךְ

וּמִבֵּית אָבִיךְ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָ: 2 וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּרוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמָךְ יִהְיֶה בְּרָכָה:3וַאֲבָרְכָה מְבָרֵכִיךְ

[ocr errors]

27 And Hadoram, and Uzal, and 5. And the LORD came down Diklah.

to see the city and the tower 28 And Obal, and Abimael, and which the children of men builded. Sheba,

6 And the LORD said, Behold, 29 And Ophir, and Havilah, the people is one, and they have and Jobab : all these were the all one language; and this they sons of Joktan..

begin to do: and now nothing will 30 And their dwelling was from be restrained from .them which Mesha, as thou goest unto Sephar they have imagined to do. a mount of the east.

7-Go to, Let us go down, and 31 These àre the song of Shem, there: confound their language, after their families, after their

that they may not understand one tongues, in their lands, after their another's speech. nations.

8 So the LORD scattered them 32 These are the families of the abroad from thence upon the face sons of Noah, after their genera- of all the earth: and they left off tions, in their nations: and by to build the city. these were the nations divided in 9 Therefore is the name of it the earth after the flood.

called Babel, because the LORD C H A P. XI.

did there confound the language 1 One language in the world. 3 Babel of all the earth: and from thence

built. 5 Languages confounded. did the Lord scatter them abroad 10 The generations of Shem. upon the face of all the earth,

10 These are the generations AND the whole earth was of of Shem :-Shem was an hundred one language, and of one speech. years old, and begat Arphaxad

2 And it came to pass as they two years after flood. journeyed from the east, that they 1] And Shem lived after he found a plain in the land of Shinar; begat Arphaxad five hundred years, and they dwelt there.

and begat sons and daughters. 3 And they said one to another. 12 And Arphaxad lived five and Go to, let us make brick, and thirty years, and begat Salah. burn them thoroughly. And they 13 And Arphaxad lived after he had brick for stone, and slime begat Salah four hundred and had they for mortar.

three years, and begat sons and 4 And they said, Go to, let us daughters. build us a city and a tower, * whose

14 And Salah lived thirty years, top may reach unto heaven, § and and begat Eber. let us make us a name, lest we 15 And Salah lived after he begat be scattered abroad upon the face Eber, four hundred and three years, of the whole earth.

and begat sons and daughters. * This project is supposed to have been formed by Nimrod, who was a valiant man, and an orator; and why through the power of his persuasive eloquence, had got a party on his side, whilst his scheme, however chimerical, became at last generally assented to: and, in order to make themselves a name, and for the purpose of keeping themselves together, they resolved to leave the spot where they were, (which I suppose was on the mountains of Ararat, as the ark rested there,) and marched westward, in search of a proper spot where they might put their plan in execution; and, the land of Sinar being fixed upon for that purpose, they began to make bricks, &c. to build the city; but, this being contrary to God's will, whose intention was that the whole land should be gradually peopled, he thwarted their plan, in regard to the tower, by causing a dissension between them as to the names they should give to the new building, workmanship, and materials; which ultimately brought about a confusion of Languages. Each party being (providentially) obstinate in its choice of the names of things, and not understanding one another, they began to withdraw in several parties, and left off building the city, which must mean the towere This expression must be taken as an hyperbole, as it is in Deut. chap. ix. ver. 1.

« Cities great and fenced up to heaven;" for, they could not be so ignorant as seriously to think of reaching heaven

« EdellinenJatka »