Sivut kuvina
PDF
ePub

9431

l.24

[ocr errors]

THE

KORAN;

COMMONLY CALLED

THE ALCORAN OF MOHAMMED:

TRANSLATED

FROM THE ORIGINAL ARABIC.

WITH

EXPLANATORY NOTES,

TAKEN

FROM THE MOST APPROVED COMMENTATORS.

TO WHICH IS PREFIXED,

A PRELIMINARY DISCOURSE,

BY

GEORGE SALE, GENT.

IN TWO VOLUMES.

VOL. 1.

A NEW EDITION.

Nulla falsa doctrina est, quæ non aliquid veri permisceai.

Augustin. Quæst. Evang. I. ii. c. xl.

LONDON

PRINTED FOR GEO. B. WHITTAKER; J. CUTHELL, J. NUNN, LONGMAN, HURST,
REES, ORME, & co, ; BALDWIN, CRADOCK, AND JOY; R. HUNTER; KINGSBURY
AND CO ; R. SCHOLEY; HARDING, TRIPHOOK, AND LEPARD; HAMILTON
AND CO; J. DUNCAN; SAUNDERS AND HODGSON; BAYNES

AND SON, AND J, WICKSTEED.

[merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

TO THE READER.

I IMAGINE it almost needless either to make an apology for publishing the following Translation, or to go about to prove it a Work of use as well as curiosity. They must have a mean opinion of the Christian Religion, or be but ill-grounded therein, who can apprehend any danger from so manifest a forgery: and if the religious and civil institutions of foreign nations are worth our knowledge, those of Mohammed, the law-giver of the Arabians, and founder of an empire, which, in less than a century, spread itself over a greater part of the world than the Romans were ever masters of, must needs be so; whether we consider their extensive obtaining, or our frequent intercourse with those who are governed thereby. I shall not here inquire into the reasons why the law of Mohammed has met with so unexampled a reception in the world, (for they are greatly deceived who imagine it to have been propagated by the sword alone,) or by what means it came to be embraced by nations which never felt the force of the Mohammedan arms; and even by those which

« EdellinenJatka »