Annals of the English Bible, Nide 1William Pickering, 1845 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 100
Sivu vi
... translated from the origi- nal , and put into print ? Who was the man that laboured night and day to accomplish this ... Translator , in whose train all others have followed , must be allowed to rank far above all mere Reformers , it is ...
... translated from the origi- nal , and put into print ? Who was the man that laboured night and day to accomplish this ... Translator , in whose train all others have followed , must be allowed to rank far above all mere Reformers , it is ...
Sivu xxiv
... translating Luke and John ! -Gardiner and Pole -Spain - France - German States , and Barnes as envoy - The Bishops ... translation , printed and importing this year , SECTION XIII . - 1536 . Last year of Tyndale - State of England ...
... translating Luke and John ! -Gardiner and Pole -Spain - France - German States , and Barnes as envoy - The Bishops ... translation , printed and importing this year , SECTION XIII . - 1536 . Last year of Tyndale - State of England ...
Sivu xxxiii
... translated Dionysius the Areopagite 7 and Damascenus into Latin — had facili- tated the knowledge of Greek by a translation of Suidas's Lexicon - had pro- moted John of Basingstoke because he was a Greek scholar , and possessed of Greek ...
... translated Dionysius the Areopagite 7 and Damascenus into Latin — had facili- tated the knowledge of Greek by a translation of Suidas's Lexicon - had pro- moted John of Basingstoke because he was a Greek scholar , and possessed of Greek ...
Sivu xxxv
... translated the New Testament into the Irish language , or that such a translation existed in his time , it would form one of the most curious facts in the history of modern literature ; pointing out Ireland as that country in Eu- rope ...
... translated the New Testament into the Irish language , or that such a translation existed in his time , it would form one of the most curious facts in the history of modern literature ; pointing out Ireland as that country in Eu- rope ...
Sivu xxxvi
... translation of the entire Sacred Volume into the lan- guage spoken by the people . Fragments there had been in several languages , but the present work being complete from Genesis to Re- velation , intelligible to the common people of ...
... translation of the entire Sacred Volume into the lan- guage spoken by the people . Fragments there had been in several languages , but the present work being complete from Genesis to Re- velation , intelligible to the common people of ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
abroad afterwards already ambassador answer Antwerp appear Archbishop authority Barnes Bible Bilney Bishop of London Bishop of Worcester called Cambridge Cardinal Cardinal Wolsey cause Christ Christian Church Clement Cochlæus Cologne commenced copy Court Cranmer Crumwell death Divine edition Emperor England English epistle Erasmus faith father favour Foxe France Friar friends Fryth Fyshe Galba George Joye God's Gospel Grace Greek Hackett hath Henry VIII Henry's heresy heretics honour Italy John King King's Lady Latimer Latin learning letter Little Sodbury Lord Chancellor Luther Lutheran Majesty Master mind months never North Nibley once opinions Oxford persecution person Pontiff preach Prelates present printed quarto Queen reader realm reign Rome royal Roye saith says Scriptures sent shew Sir Thomas Stokesly Testament things thou tion tongue translation truth Tunstal Tyndale Tyndale's unto Warham Wickliffe William Tyndale Wolsey Wolsey's words writing