Sivut kuvina
PDF
ePub

ness and regularity of the ancient stage: and therefore composed this tragedy on the model of the Greek drama, as may be seen by throwing so much action into relation. But his attempt proved fruitless; and the raw, unnatural taste, then prevalent, forced him back again into his old Gothic manner. For which he took this revenge upon his audience. Warburton.

I formerly thought that the lines which have given rise to the foregoing observations, were extracted from some old play, of which it appeared to me probable that Christopher Marlowe was the author; but whatever Shakspeare's view in producing them may have been, I am now decidedly of opinion they were written by himself, not in any former unsuccessful piece, but expressly for the play of Hamlet. It is observable that what Dr. Warburton calls "the fine similitude of the storm," is likewise found in our poet's Venus and Adonis. Malone.

The praise which Hamlet bestows on this piece is certainly dissembled, and agrees very well with the character of madness, which, before witnesses, he thought it necessary to support. The speeches before us have so little merit, that nothing but an affectation of singularity, could have influenced Dr. Warburton to undertake their defence. The poet, perhaps, meant to exhibit a just resemblance of some of the plays of his own age, in which the faults were too general and too glaring to permit a few splendid passages to atone for them. The player knew his trade, and spoke the lines in an affecting manner, because Hamlet had declared them to be pathetick, or might be in reality a little moved by them; for, "There are less degrees of nature (says Dryden) by which some faint emotions of pity and terror are raised in us, as a less engine will raise a less proportion of weight, though not so much as one of Archimedes' making." The mind of the prince, it must be confessed, was fitted for the reception of gloomy ideas, and his tears were ready at a slight solicitation. It is by no means proved, that Shakspeare has employed the same thoughts clothed in the same expressions, in his best plays. If he bids the false huswife Fortune break her wheel, he does not desire her to break all its spokes; nay, even its periphery, and make use of the nave afterwards for such an immeasurable cast. Though if what Dr. Warburton has said should be found in any instance to be exactly true, what can we infer from thence, but that Shakspeare was sometimes wrong in spite of conviction, and in the hurry of writing committed those very faults which his judgement could detect in others? Dr. Warburton is inconsistent in his assertions concerning the literature of Shakspeare. In a note on Troilus and Cressida, he affirms, that his want of learning kept him from being acquainted with the writings of Homer; and, in this instance, would suppose him capable of producing a complete tragedy written on the ancient rules; and that the speech before us had sufficient merit to entitle it to a place in the second book of Virgil's Aneid, even though the work had been carried to that perfection which the Roman poet had conceived

Had Shakspeare made one unsuccessful attempt in the manner of the ancients (that he had any knowledge of their rules, remains to be proved,) it would certainly have been recorded by contemporary writers, among whom Ben Jonson would have been the first. Had his darling ancients been unskilfully imitated by a rival poet, he would at least have preserved the memory of the fact, to show how unsafe it was for any one, who was not as thorough a scholar as himself, to have meddled with their sacred remains.

"Within that circle none durst walk but he." He has represented Inigo Jones as being ignorant of the very names of those classick authors, whose architecture he undertook to correct; in his Poetaster he has in several places hinted at our poet's injudicious use of words, and seems to have pointed his ridicule more than once at some of his descriptions and characters. It is true that he has praised him, but it was not while that praise could have been of any service to him; and posthumous applause is always to be had on easy conditions. Happy it was for Shakspeare, that he took nature for his guide, and, engaged in the warm pursuit of her beauties, left to Jonson the repositories of learning: so has he escaped a contest which might have rendered his life uneasy, and bequeathed to our possession the more valuable copies from nature herself: for Shakspeare was (says Dr. Hurd, in his notes on Horace's Art of Poetry) "the first that broke through the bondage of classical superstition. And he owed this felicity, as he did some others, to his want of what is called the advantage of a learned education. Thus uninfluenced by the weight of early prepossession, he struck at once into the road of nature and common sense and without designing, without knowing it, hath left us in his historical plays, with all their anomalies, an exacter resemblance of the Athenian stage than is any where to be found in its most professed admirers and copyists.” Again, ibid: “It is possible, there are, who think, a want of reading, as well as vast superiority of genius, hath contributed to lift this astonishing man, to the glory of being esteemed the most original THINKER and SPEAKER, since the times of Homer."

To this extract I may add the sentiments of Dr. Edward Young on the same occasion. "Who knows whether Shakspeare might

* It appears to me not only that Shakspeare had the favourable opinion of these lines which he makes Hamlet express, but that they were extracted from some play which he, at a more early period, had either produced or projected upon the story of Dido and Eneas. The verses recited are far superior to those of any coeval writer: the parallel passage in Marlowe and Nashe's Dido will not bear the comparison. Possibly, indeed, it might have been his first attempt, before the divinity that lodg'd within him had instruct ed him to despise the tumid and unnatural style so much and so unjustly admired in his predecessors or contemporaries, and hich he afterwards so happily ridiculed in the swaggering vaine of Ancient Pistol." Ritson.

not have thought less, if he had read more? Who knows if he might not have laboured under the load of Jonson's learning, as Enceladus under Ætna? His mighty genius, indeed, through the most mountainous oppression would have breathed out some of his inextinguishable fire; yet possibly, he might not have risen up nto that giant, that much more than common man, at which we now gaze with amazement and delight. Perhaps he was as learned as his dramatick province required; for whatever other learning he wanted, he was master of two books, which the last conflagration alone can destroy; the book of nature, and that of man. These he had by heart, and has transcribed many admirable pages of them into his immortal works. These are the fountain-head, whence the Castalian streams of original composition flow; and these are often mudded by other waters, though waters in their distinct channel, most wholesome and pure; as two chemical liquors, separately clear as chrystal, grow foul by mixture, and offend the sight. So that he had not only as much learning as his dramatick province required, but, perhaps as it could safely bear. If Milton had spared some of his learning, his muse would have gained more glory than he would have lost by it."

Conjectures on Original Composition. The first remark of Voltaire on this tragedy, is that the former king had been poisoned by his brother and his queen. The guilt of the latter, however, is far from being ascertained. The Ghost forbears to accuse her as an accessary, and very forcibly recommends her to the mercy of her son I may add, that her conscience appears undisturbed during the exhibition of the mock tragedy, which produces so visible a disorder in her husband who was really criminal. The last observation of the same author has no greater degree of veracity to boast of; for now, says he, all the actors in the piece were swept away, and one Monsieur Fortenbras is introduced to conclude it. Can this be true, when Horatio, Osric, Voltimand, and Cornelius survive? These, together with the whole court of Denmark, are supposed to be present at the catastrophe, so that we are not indebted to the Norwegian chief for having kept the stage from vacancy.

Monsieur de Voltaire has since transmitted, in an epistle to the Academy of Belles Lettres, some remarks on the late French translation of Shakspeare; but, alas! no traces of genius or vigour are discoverable in this crambe repetita, which is notorious only for its insipidity, fallacy, and malice. It serves indeed to show an apparent decline of talents and spirit in its writer, who no longer relies on his own ability to depreciate a rival, but appeals in a plaintive strain to the queen and princesses of France for their assistance to stop the further circulation of Shakspeare's

renown.

Impartiality, nevertheless, must acknowledge that his private correspondence displays a superior degree of animation. Perhaps an ague shook him when he appealed to the publick on this subject; but the effects of a fever seem to predominate in his subse quent letter to Monsieur D'Argenteuil on the same occasion; for

such a letter it is as our John Dennis (while his phrenzy lasted) might be supposed to have written. "C'est moi qui autrefois par lai le premier de ce Shakspeare: c'est moi qui le premier montrai aux François quelques perles quels j'avois trouvé dans son enorme fumier." Mrs. Montague, the justly celebrated authoress of the Essay on the Genius and Writings of our author, was in Paris, and in the circle where these ravings of the Frenchman were first publickly recited. On hearing the illiberal expression already quoted, with no less elegance than readiness she replied-"C'est un fumier qui a fertilizé une terre bien ingrate."-In short, the author of Żayre, Mahomet, and Semiramis, possesses all the mischievous qualities of a midnight felon, who, in the hope to conceal his guilt, sets the house he has robbed on fire.

As for Messieurs D'Alembert and Marmontel, they might safely be passed over with that neglect which their impotence of criticism deserves. Voltaire, in spite of his natural disposition to vilify an English poet, by adopting sentiments, characters, and situations from Shakspeare, has bestowed on him involuntary praise. Happily, he has not been disgraced by the worthless encomiums or disfigured by the aukward imitations of the other pair, who "follow in the chace not like hounds that hunt, but like those who fill up the cry." When D'Alembert declares that more sterling sense is to be met with in ten French verses than in thirty English ones, contempt is all that he provokes-such contempt as can only be exceeded by that which every scholar will express, who may chance to look into the prose translation of Lucan by Marmontel, with the vain expectation of discovering either the sense, the spirit, or the whole of the original. Steevens.

[blocks in formation]
« EdellinenJatka »