Original Poems and Translations, Nide 2J. and R. Tonson, 1743 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 49
Sivu 6
... turn of both is un- harmonious . Thus it appears neceffary , that a Man fhou'd be a nice Critick in his Mother Tongue , before he attempts to tranflate a foreign Language . Neither is it fufficient , that he be able to judge of Words ...
... turn of both is un- harmonious . Thus it appears neceffary , that a Man fhou'd be a nice Critick in his Mother Tongue , before he attempts to tranflate a foreign Language . Neither is it fufficient , that he be able to judge of Words ...
Sivu 10
... turn his Nifus and Euryalus as clofe as I was able , I have perform'd that Episode too literally ; that , giving ... turns of his Verfe , his Breakings , his Propriety , his Numbers , and his Gravity , I have as far imita- ted , as the ...
... turn his Nifus and Euryalus as clofe as I was able , I have perform'd that Episode too literally ; that , giving ... turns of his Verfe , his Breakings , his Propriety , his Numbers , and his Gravity , I have as far imita- ted , as the ...
Sivu 12
... turn of his Verfes he has likewife followed , in thofe places which Lucretius has moft labour'd , and fome of his very Lines he has tranfplanted into his own Works , without much Variation . If I am not miftaken , the diftinguishing ...
... turn of his Verfes he has likewife followed , in thofe places which Lucretius has moft labour'd , and fome of his very Lines he has tranfplanted into his own Works , without much Variation . If I am not miftaken , the diftinguishing ...
Sivu 14
... turn'd into English ) not belonging to the Mortality of the Soul , which are ftrong enough to a reasonable Man , to make him lefs in Love with Life , and confequently in less apprehenfions of Death . Such as are the natural Satiety ...
... turn'd into English ) not belonging to the Mortality of the Soul , which are ftrong enough to a reasonable Man , to make him lefs in Love with Life , and confequently in less apprehenfions of Death . Such as are the natural Satiety ...
Sivu 15
... turn'd him into this lufcious English ? ( for I will not give it a worfe Word . ) Inftead of an Anfwer , I would ask again of my Supercilious Adverfaries , whether I am not bound , when I tranflate an Author , to do him all the right I ...
... turn'd him into this lufcious English ? ( for I will not give it a worfe Word . ) Inftead of an Anfwer , I would ask again of my Supercilious Adverfaries , whether I am not bound , when I tranflate an Author , to do him all the right I ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
againſt bear Beauty becauſe befide beft beſt Breaft caft call'd Caufe CHLORIS cloſe cou'd COUNTESS of ABINGDON DAPHNIS Death Defire e'en Earth eaſe ev'ry Expreffion Eyes Face fafe faid fair fame Fate Father fear fecure feems feen felf fhall fhou'd fhun fince fing Fire firft firſt flain fome foon Friend ftill fuch fure fweet Gods Grace Hand Heart Heav'n himſelf Houſe Iphis Jove Joys juft Kifs laft laſt leaſt lefs leſs live loft lov'd Love Lover Lucretius Maid Mind moft moſt Mufe muft Muſe muſt Numbers Nymph o'er Ovid Paffion Pain paſs Pindar pleas'd pleaſe Pleaſure Poet Pow'r Praiſe prefent purſue raiſe Reafon reft rife ſee ſeen ſelf Senfe ſhall ſhe Soul ſtand ſtay ſtill thee thefe themſelves Theocritus theſe thofe thoſe thou thought Tranflation underſtand Verfe Virgil Whig Whofe Wife Wiſh Words wou'd Youth
Suositut otteet
Sivu 223 - So much the sweetness of your manners move, We cannot envy you, because we love. Fabius might joy in Scipio, when he saw A beardless consul made against the law, And join his suffrage to the votes of Rome, Though he with Hannibal was overcome.
Sivu 95 - When we are come thus far, it is time to look into ourselves ; to conform our genius to his, to give his thought either the same turn, if our tongue will bear it, or if not, to vary but the dress, not to alter or destroy the substance.
Sivu 327 - From harmony, from heavenly harmony This universal frame began ; When Nature underneath a heap Of jarring atoms lay, And could not heave her head, The tuneful voice was heard from high, Arise, ye more than dead. Then cold and hot and moist and dry In order to their stations leap, And Music's power obey. From harmony, from heavenly harmony, This universal frame began : From harmony to harmony Through all the compass of...
Sivu 314 - Meantime, her warlike brother on the seas His waving streamers to the winds displays, And vows for his return with vain devotion pays. Ah, generous youth ! that wish forbear, The winds too soon will waft thee here ! Slack all thy sails, and fear to come ; Alas ! thou knowst not, thou art wrecked at home.
Sivu 74 - tis grateful to the rich to try A short vicissitude, and fit of poverty : A savoury dish, a homely treat, Where all is plain, where all is neat, Without the stately spacious room, The Persian carpet, or the Tyrian loom, Clear up the cloudy foreheads of the great v.
Sivu 95 - ... poesie is of so subtle a spirit, that in pouring out of one language into another, it will all evaporate; and if a new spirit" be not added in the transfusion, there will remain nothing but a caput mortuum...
Sivu 76 - What is't to me, Who never sail in her unfaithful sea, If storms arise, and clouds grow black ; , If the mast split, and threaten wreck ? Then let the greedy merchant fear For his ill-gotten gain ; And pray to gods that will not hear, While the debating winds and billows bear His wealth into the main.
Sivu 8 - ... that verse commonly which they call golden, or two substantives and two adjectives, with a verb betwixt them to keep the peace.
Sivu 6 - Thus difficult it is to understand the purity of English, and critically to discern not only good writers from bad, and a proper style from a corrupt, but also to distinguish that which is pure in a good author from that which is vicious and corrupt in him.
Sivu 336 - She cast not back a pitying eye: But left her lover in despair To sigh, to languish, and to die: Ah ! how can those fair eyes endure To give the wounds they will not cure ? Great God of Love, why hast thou made A face that can all hearts command, That all religions can invade, And change the laws of every land?