Sivut kuvina
PDF
ePub
[ocr errors]

"dice elle rindo, sem nenhum outro preparatorio ou "preambulo. Do sublime ao ridiculo nao há mais que um passo. Como passa Senhor Estanislao, e "Senhor Ministro da Fazenda ?" Quando estes dois Senhores lhe protestaram a satisfaçaõ que tinhaō de o ver saō e salvo depois de tantos perigos, continuou :Perigos! nenhum. Eu vivo na agitaçao; quantas "mais lidas tenho mais valho. Só os Reys ociosos "engordao nos palacios, e eu a cavallo e nos campos. "Do sublime ao ridiculo nao há mais que um passo.' Bem dava a conhecer que se conciderava apupado pela Europa inteira, o que para elle era o maior de todos os suplicios." Vos estaes aqui bem assustados !"

[ocr errors]

-Hé porque só sabemos o que diz a voz publica.— "Historias o exercito está soberbo; tenho cento e "vinte mil homens, e em toda a parte venci os Russos. "Nao se atrevem a parar diante de nós. Já nao saб "os soldados de Eylau, e de Friedland. O exercito "há de fazer alto em Wilna: eu vou buscar 300,000 "homens. Os successos felizes haō de tornar auda"ciozos os Russos, e dando lhe entao duas ou tres "batalhas no Oder, dentro em seis mezes voltarei a "tomar posição sobre o Niemen. Eu pézo mais sobre "meo throno do que a frente do meo exercito bem "me custa deixa-lo, mas hé preciso vigiar a Austria e "a Prussia, porque sobre o meo throno pézo mais do que á frente do meo exercito. O que se passou naõ "hé nada; hé uma desgraça, e um effeito do clima: "o inimigo nao concorreo nada para isso; eu o venci

"

em toda a parte. Queriao-me cortar a passagem "do Beressina, porem eu escarneci desse patéta do "Almirante. (nome que elle nunca poude pro"nunciar). Eu tinha excellentes tropas e artilharia; "a posição era soberba,-mil e quinhentas toezas de pantanos e um rio." Repetio isto duas vezes; depois fallou largamente das almas de uma tempera forte, e das almas fracas, no estilo pouco mais ou menos do buletim 29, e continuou, dizendo: "Em "lances muito peores me tenho eu já visto: em "Marengo fui batido até as seis horas da tarde, e no "dia seguinte era Senhor da Italia. Em Esseling "estive Senhor da Austria: esse Arquiduque pensou

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

e

"ter mao em mim, e publicou nao sei que a esse "respeito. O meo exercito já tinha avançado legoa meia, e eu nem se quer lhe tinha feito a honra de "tomar algumas disposiçoens, porem todos sabem o que succede quando eu estou prezente. Eu nao podia impedir que o Danubio crescesse deseseis pés 66 em uma noite. Ah! sem isto, estava acabada a "Monarquia Austriaca, mas Deos tinha decretado que eu cazasse com uma Arquiduqueza de Austria (isto "disse elle com grande ar de satisfação). Na Russia, "igualmente, eu nao podia impedir que gelasse. "Vinhao.me dizer todas as manhams que tinhaō mor"rido 10,000 cavallos de noite; a deos, boa viagem! (repetio isto cinco ou seis vezes.) Os cavallos Normandos nao saō tao duros como os Russos, e nao "rezistem a mais de 9 gráos de gelo: aos homens "acontece o mesmo; se nao haja vista aos Bavaros, "dos quaes nem se quer um escapou. Dirao talvez, que fiquei demaziado tempo em Moskow: pode "L ser; mas fazia bom tempo; o frio veio mui cedo, e eu esperava ali a paz. No dia 5 de Outubro mandei "Lauriston para tratar disso. Tive lembranças de hir "a Petersburgo, eu tinha tempo; de hir para as pro"vincias meridionaes da Russia; de passar o inverno "em Smolensko. Havemos de parar em Wilna; la "deixei o Rey de Napoles. Oh! oh! hé uma grande "scena politica! quem nao arrisca nao ganha. Do "sublime ao ridiculo nao há mais do que um passo. "Os Russos deram-se a conhecer; o Imperador "Alexandre hé amado; elles tem nuvens de Cosacos. "A naçao vale alguma couza; a nobreza poz-se em 66 campo. Tinhao me proposto de dar a liberdade aos escravos, nao quiz; porque haviaõ de matar tudo, e seria horrivel. Eu fazia uma guerra regular ao Imperador Alexandre; e quem podia prever um golpe igual ao do incendio de Moskow? Agora << querem-no-lo imputar, mas foraō elles: um facto como este honraria os melhores tempos de Roma. "Muitos Francezes me acompanharain; sao bons vassallos, e podem contar sempre comigo."

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

O Arquiduque Carlos imprimio uma Memoria para justificarse do erros cometidos pelo seo exercito na batalha de Essling, chamada por outros-batalha de Asperne.

Depois disto entrou em mil divagaçoens a cerca de levantar esse corpo de Cosacos, que, segundo elle dizia, deviaō ter maō no exercito Russo, diante do qual tinhao desaparecido 300,000 Francezes. Por mais que os Ministros insistiram sobre o máo estado do paiz, elle nao quiz ceder. Até esse ponto pensei que me nao devia entremeter na conversaçao, e somente o fiz quando se tratou de accudir á mizeria do Ducado. O Imperador concedeo-lhe, á titulo de emprestimo, uma soma de 2 a 3 milhoens de moeda velha do Piemonte que havia trez mezes estavao em Varsovia; e mais 3 ou 4 milhoens em apolices que provinhao das contribuiçoens da Curlandia. Eu mesmo escrevi a ordem que se mandou ao ministro do Erario. O Imperador fallou da proxima chegada do Corpo Diplomatico." Bem conheço que sao espias, e por " isso os nao quiz no meo Quartel General. Manda

ram-os vir, por que nao sao senao espias para en"viarem buletins as suas Cortes." A conversaçao prolongou-se assim mais de duas horas; o lume apagou-se, e nós estavamos todos gelados, porem o Imperador, á força de fallar, naõ tinha tomado sentido em tal. Quando lhe propozeram de atravessar a silezia, respondeo:-" Oh! oh! e a Prussia!" Finalmente, depois de repetir novamente duas ou tres vezes do sublime ao ridiculo nao há mais que um passo; depois de ter perguntado se o tinhao conhecido, e dito que pouco The importava; e depois de ter feito aos Ministros novos protestos da suas protecçao, e de os haver excitado a terem animo, dice que queria partir. Entao tornei a repetir-lhe, que durante a embaxada nimguem se tinha descuidado do seo serviço. Os ministros, e eu lhe fizemos os cumprimentos mais respeituozamente affectuozos pela sua saude e bom exito da sua jornada; a o que elle respondeo!" Eu nunca estive taōbom,

e mesmo se tivesse o diabo no corpo, ainda havia de "estar melhor." Taes foraō suas ultimas palavras, depois das quaes entrou no humilde trenó, que conduzia Cesar e sua fortuna, e desapareceo.

"Assim foi, palavra por palavra, aquella notavel conversação em que Napoleao mostrou sem disfarce seo genio arrojado e incoherente, sua fria insensibilidade, e a fluctuação de suas ideas entre mil projectos diversos,

seos projectos passados, e sebs projectos futuros. Como ella fez em mim uma extraordinaria impressao, por isso estou certo que a relato com a mais escrupuloza exactidao. O que domina em toda ella hé o temor dos apupos de que se via perseguido em vez desse hosanna continuo, que resoava na Europa havia quinze annos. O orgulho do conquistador, e a vaidade do poeta apupado estao-se vendo desde o principio até o fim desta conversaçao, e caracterizao perfeitamente aquelle homem, cujo amor proprio temeo sempre mais um epigrama do que um batalhao."

O Corpo Diplomatico chegou a Varsovia poucos dias depois da passagem de Buonaparte, e o Duque de Bassano chegou com a sua comitiva no dia 16 de Dezembro." No dia seguinte, diz M. de Pradt, entreguei lhe um Memorial a cerca dos inconvenientes da demora da Embaxada naquella cidade; e no mesmo The expunha claramente os motivos de desgosto que tinha, declarando-lhe ao mesmo tempo, que naquella epocha havia sofrido physica e moralmente mais que em nenhuma outra da minha vida. Na conversaçao que se seguio a entrega do Memorial me queixei de que sem respeito pelo meo caracter me houvessem metido em uma missao que tinha um lado revolucionario mui vizivel; e conclui dizendo-lhe, que estava firmemente determinado a naõ me meter para o futuro ém negocios concebidos sem o meo voto, e derigidos contra o meo modo de ver, e obrar, que me reduziriao ao estado de um instrumento meramente passivo. O Duque aprovou a minha resolução de deixar a Em baxada, è me auctorizou a retirar-me debaixo do titulo que mais me conviesse, tendo a delicadeza de nao me fallar de um artigo de uma carta, que Napoleaō the escrevêra depois de sahir de Varsovia, que dizia assim:

[ocr errors]

"Vi em Varsovia o Abade de Pradt, que me dice "mil couzas; parece-me que nao tem nenhuma das qualidades necessarias para o lugar que occupa. "Naō lhe dei a entender nada; podeis manda-lo em❝ bora."

"Parti no dia 27 de Dezembro, e logo que cheguei a Paris sube que o Moniteur tinha publicado, no dia immediato á chegada do Imperador, o Decreto que me tirava o lugar de Esmoler-mor. Achei em minha caza VOL. XV. LL

1

uma Carta do Ministro da Policia, e outra do Ministro dos Cultos, ordenando-me que lhes fosse fallar prontamente. O primeiro dice-ine em termos geraes, que o Imperador nao estava satisfeito comigo, e me recomendou que nao apparecesse diante delle: o segundo mostrou-me a ordem do Imperador para partir para a minha Diecese, o que immediatamente executei.

"Tal hé a narraçao fiel da minha Embaxada de Polonia, escripta com a maior exactidao, e composta no meio de grandes perigos, que tornavao mais importante a conservação dos materiaes de que a formei. Seja-me licito exprimir o dezejo de ver apparecer todos os outros que podem servir para esclarecer a historia do nosso tempo. Até agora nao tem apparecido ainda senao romances, satiras, ou hymnos. Em taes obras nao temos visto nem verdade, nem moderaçao, nem ligação de acontecimentos; e muito menos sua origem, sua filiaçao, e o verdadeiro caracter dos actores. O prisma das paixoens e dos interesses diversos tem transtornado tudo; e a pomba, ao sahir da arca, nao se vio certamente mais embaraçada do que se vê qualquer no meio da aluviaō dos escriptos extravagantes, de que até agora se compoem a historia da revoluçaō. Não sabe a gente por onde há de caminhar. Assim, nunca poderá haver boa historia sem a reuniao de materiaes similhantes, podendo afirmar de antemaō, que os, que a souberem somente pelos Jornaes ou historiadores Francezes, teraō motivo para entao ficar mais admirados do que Epimenides quando acordou de seo somno."

Como se tem fallado mui diversamente na Europa a cerca da co-operaçao do exercito Austriaco na guerra da Russia, penso que os leitores folgaráó de saber o que a este respeito diz M. de Pradt.

"Vi dominar na Polonia, a respeito do exercito Austriaco, prejuizos, que a justiça me obriga a dissipar neste escripto, como procurei sempre fazer em todo o tempo da minha embaxada. Os Polacos nem sempre forao justos sobre este ponto: cuidavao que elle devia reputar-se por mui feliz de trabalhar pela cauza da Polonia, ainda apezar de todos os riscos que corria de poder vir a perder a Galicia.

"Era um espetaculo bem notavel ver trabalhar a

« EdellinenJatka »