Sivut kuvina
PDF
ePub
[blocks in formation]

Represents, first, the title of the theme addressed to Claudius Quarlocojus, p. 13 of the present edition, with ten examples of Mary's handwriting taken from different themes, namely

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Two dates from the French text, being the conclusions of

[merged small][ocr errors]

And, lastly, the signature of J. Ballesdens.

MARIA D.G. SCOTORUM REGINA,

GALLIÆ VERO

DELPHINA.

B

[ocr errors][merged small]

Puis que les Muses (comme toutes autres choses) prennent leur commancement de Dieu : il est raisonnable, que pour bien faire l'ouvre que je commance, mon entrée soit de par lui, et que du tout mon entendement implore son aide et sa grace très saincte. A Reims.

II.

Ce n'est pas assés au commancement de tes estudes, ma seur très aimée, de demander l'aide de Dieu : mais il veut que de toutes tes forces tu travailles. Car, ma mie, les anciains ont dit que les Dieus ne donnent leurs biens aus oisifs, mais les vendent par les labeurs. Adieu, et m'aime autant que je t'aime. A Reims.

I

Quum musæ (ut cætera omnia) principium a Deo accipiunt, æquum est, ut bene faciam in ea re quam aggredior, meus primus aditus sit per eum, meusque animus imploret auxilium et gratiam Domini sanctissimam.

II.

MARIA SCOTORUM REGINA ELIZABETÆ SORORI S. P. D.

Non est satis in principio tuorum studiorum a Deo petere auxilium. Sed ipse vult ut totis viribus labores. Nam, amica summa mea et soror, antiqui dixerunt Deos non dare bona sua otiosis, sed ea vendere laboribus.

Bene vale, et me, ut amo te, ama.

B 2

« EdellinenJatka »