Sivut kuvina
PDF
ePub

[The end has never been written.]

VII.

M. SC. R. EL. SORORI S. P. D.

AUDIVI a nostro præceptore, soror integerrima, te studere optime, ex quo gaudeo, et te deprecor ut sic pergas, nam est excellentissimum bonum quod posis/sic) habere. Quod enim natura dedit, parum durat, et repetet in senectute vel prius. Quod mutuo dedit fortuna deponet etiam.

Sed quod virtus, quæ pro

cedit a bonarum literarum lectione, donat, est immortale et nostrum semper erit. Vale.

VIII.

M. SC. R. ELIZABETE SUAVISSIMÆ SORORI S. P. D.

CATO ingenium uniuscuiusque dicebat, soror, ferro esse simile, quod usu splendescit, at in otio rubigine obducitur: id quod Cicero testatur in libro de claris oratoribus, quando dicit se singulis diebus scribere

[ocr errors]

Orateurs illustres, quand il dit que tous les jours ou il ecrivoit quelque chose, ou il declamoit en Grec, ou en Latin. Et d'avantage, croiés, ma seur, qu'oisiveté est la mère de tous vices. Par quoi il nous faut a toutes heures exercer notre esprit en erudition ou en vertu. Car l'exercer en choses vainnes et mechantes, ce n'est l'exercer mais le corrompre. A Compienne 28. Juillet.

IX.

Ce n'est pas sans cause, mes seurs très aimées, que la roine nous commandoit hier de faire ce que nous diront noz gouvernantes. Car Cicero dit, tout au commancement du second livre des Lois, que celui qui scait bien commander a autresfois obei. Et que quicunque modestement obeit est digne de commander une fois. Plutarque, auteur digne de foi, a dit que les vertus s'apprennent par preceptes aussi bien que les arts. Et use de cet argument. Les hommes apprennent a chanter, a sauter, les lettres aussi, a laborer la terre, a se tenir a cheval, a se chausser, a se vestir, a faire cuisine. Et penserons-nous que vaincre ses affections, commander en une Rep. (chose entre toutes très difficile), bien conduire une armée, mener bonne vie, penserons

aliquid vel declamare græcè vel latinè.

Præterea

crede mihi, soror, otium esse matrem omnium vitiorum. Quapropter opus est omnibus horis exercere ingenium nostrum eruditione vel virtute, nam exercere rebus vanis aut flagitiosis hoc non exercere est sed corrumpere. Vale. 5. Cal. Augusti.

IX.

M. SC. R. ELIZABETE ET CLAUDIE SORORIBUS S. D. P.

NON abs re (suavissimæ sorores) regina jubebat heri nobis facere id quod gubernatrices dicent. Nam Cicero sic ait in principio secundi libri de legibus. Ille qui bene scit imperare, aliquando obedivit, et qui modeste obedit est dignus imperare aliquando. Plutarchus autor locuples ait virtutes discendas esse præceptis ut aliæ artes, et utitur illo argumento. Homines discunt cantare, saltare, literas, colere terram, equo insidere, calceari, vestiri, et coquere: et nos credemus vincere vluptates (sic), imperare reipublicæ (quæ res inter omnes difficilima est) ducere exercitum, instituere vitam, credemus, inquam, id evenire fortuito? Ne hoc credamus, sed discamus, obediamus hoc tempore,

nous, di-ie, que cela advienne par fortune? Ne le croions point, mais apprenons, obeissons maintenant, afin de scavoir commander, quand serons venues en age. 29 Juillet.

X.

POUR quelques vertus, scavoir, ou autres graces que tu aies, ne t'en glorifie point, mais plus tost donnes en louange a Dieu qui seul est cause de ce bien. Ne te mocque de personne, mais pense que ce qui advient a un, il peut advenir a chacun. Et, comme ja je t'ai dit, ren graces a Dieu de quoi il t'a mis hors de tel povre sort, et prie que telle chose ne t'avienne, et aide a l'affligé si tu puis. Car si tu es misericordieus aus hommes, tu obtiendras misericorde de Dieu. Au quel je prie vouloir favoriser a toutes tes entreprinses. 1 jour d'Aoust.

XI.

Le meilleur heritage qui peut estre delaissé aux enfans des bons parens, c'est la voie de vertu, et la connoissance

ut sciamus imperare cum pervenerimus ad maiorem Bene valete. 3. Cal. Augusti.

ætatem.

X.

MA. SC. REGINA CLAUDIO QUARLOCOIO CONDISCIPULO S. P. D.

QUIBUSCUNQUE virtutibus, sapientia, eruditione, et aliis gratiis præditus sis, ne gloriare, sed potius da gloriam Deo qui solus caussa est tanti boni. Neminem irrideto irrideto (sic), sed puta quod evenit uni posse accidere omnibus. Et, ut jam dixi tibi, age gratias Deo omnipotenti quod te posuerit extra sortem tam miseram et precare ut talis res non tibi eveniat. Subveni afflicto si possis, nam si tu fueris misericors aliis, consequeris misericordiam adeo (sic, pro a Deo), quem deprecor ut faveat omnibus tuis cœptis. Vale.

XI.

M. SC. R. ELIZABETE ET CLAUDIE SORORIBUS S. P. D.

OPTIMA hereditas quæ potest relinqui liberis a bonis parentibus est via virtutis, cognitio plurium artium,

« EdellinenJatka »