Latin themes of Mary Stuart, Queen of Scots: Published, for the first time, from the original manuscript in her own handwriting, now preserved in the Imperial Library, ParisWarton Club, 1855 - 79 sivua |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 38
Sivu
... letters , but that it was what French schoolboys call a cahier de corrigés , the autograph transcript by Mary Stuart of the Latin , into which she had trans- lated French letters given to her as themes . Under these circumstances the ...
... letters , but that it was what French schoolboys call a cahier de corrigés , the autograph transcript by Mary Stuart of the Latin , into which she had trans- lated French letters given to her as themes . Under these circumstances the ...
Sivu
... letters closely written at the end of lines to get in an entire word , and the last letters are in no instance cut . It is thus certain that the volume has retained its original shape . On its garde is the present number 8660 , and , on ...
... letters closely written at the end of lines to get in an entire word , and the last letters are in no instance cut . It is thus certain that the volume has retained its original shape . On its garde is the present number 8660 , and , on ...
Sivu
... in this edition , * is all by * It is almost unnecessary to say that the letters S. P. D. , frequently used in these directions , are for the words salu- tem plurimam dicit . the hand of Mary , not transcribed at once , vii.
... in this edition , * is all by * It is almost unnecessary to say that the letters S. P. D. , frequently used in these directions , are for the words salu- tem plurimam dicit . the hand of Mary , not transcribed at once , vii.
Sivu
... Elizabeth , from the Latin letters directed to her by Mary ; some slight differences furnish also another proof that this French is in fact the original theme , and not a version from the Latin . It is also improbable that viii.
... Elizabeth , from the Latin letters directed to her by Mary ; some slight differences furnish also another proof that this French is in fact the original theme , and not a version from the Latin . It is also improbable that viii.
Sivu
... letters written by him he addresses himself to the two princesses . * The name of her preceptor , therefore , would ... letter XLV and also letter XXII . + Antonio di Herrera , Historia de lo Succedido en Esco- supposition , with the ...
... letters written by him he addresses himself to the two princesses . * The name of her preceptor , therefore , would ... letter XLV and also letter XXII . + Antonio di Herrera , Historia de lo Succedido en Esco- supposition , with the ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Latin Themes of Mary Stuart, Queen of Scots: Published, for the First Time ... Mary (Queen of Scots) Esikatselu ei käytettävissä - 2018 |
Latin Themes Of Mary Stuart, Queen Of Scots: Published, For The First Time ... Mary (Queen of Scots) Esikatselu ei käytettävissä - 2015 |
Latin Themes of Mary Stuart, Queen of Scots: Published, for the First Time ... Mary (queen of Scots) Esikatselu ei käytettävissä - 2019 |
Yleiset termit ja lausekkeet
adeo Apud St autres avoit avuncule beauty Ben Jonson bien bonnes c'est ceus chose Church Compienne Countess of Bedford Court curious d'Aoust death dicebat Dieu digne disoit dit-il divine doctrine Donne's doth Drury ecrit Egerton Elegie Elizabeth esté estoit estre etiam faire fait faut femme French friends fuit Germanum hath heart heri id quod illi inquit John Donne John Heywood Jonson King Latin letters Lincoln's Inn literas ma seur Mary Metempsychosis mihi n'est nihil nobis omnes poem poet POETRY preached preceptor prince princeps probably Pyrford qu'elle qu'il quæ quam quia reason REGINA religion Robert Drury S. P. D. QUUM saincte satire scripsit seems sermon seur shee shows sinne SORORI S. P. D. soule stanza Sunne thee themes things thinke thou thought thy selfe tout Vale verse vertu W. H. Hudson Walton wife
Suositut otteet
Sivu 41 - I WONDER, by my troth, what thou and I Did, till we lov'd? Were we not wean'd till then? But suck'd on country pleasures, childishly ? Or snorted we in the seven sleepers
Sivu 101 - By our first strange and fatal interview, By all desires which thereof did ensue, By our long starving hopes, by that remorse Which my words...
Sivu 117 - And new philosophy calls all in doubt, The element of fire is quite put out; The sun is lost, and th'earth, and no man's wit Can well direct him where to look for it.
Sivu 143 - Divorce mee, untie, or breake that knot againe, Take mee to you, imprison mee, for I Except you enthrall mee, never shall be free, Nor ever chast, except you ravish mee.
Sivu 93 - I scarce beleeve my love to be so pure As I had thought it was, Because it doth endure Vicissitude, and season, as the grasse; Me thinkes I lyed all winter, when I swore, My love was infinite, if spring make'it more.
Sivu 43 - Late schoole boyes, and sowre prentices, Goe tell Court-huntsmen, that the King will ride, Call countrey ants to harvest offices; Love, all alike, no season knowes, nor clyme, Nor houres, dayes, moneths, which are the rags of time.
Sivu 95 - So must pure lovers' souls descend To affections, and to faculties, Which sense may reach and apprehend, Else a great prince in prison lies.
Sivu 156 - No spring, nor summer beauty hath such grace, As I have seen in one autumnal face.
Sivu 41 - Let sea-discoverers to new worlds have gone, Let maps to other, worlds on worlds have shown; Let us possess one world, each hath one, and is one.
Sivu 46 - Yet do not, I would not go, Though at next door we might meet, Though she were true, when you met her, And last, till you write your letter, Yet she Will be False, ere I come, to two, or three.