Flu. To the mines! Tell you the Duke it is not so goot to come to the mines; for, for, look you, the mines is not according to the disciplines of the wars: the concavities of it is not sufficient; for, look you, th' athversary (you may discuss unto the Duke, look you) is digg't himself four yard under the countermines. By Cheshu, I think 'a will plow up all, if there is not better directions. Gow. The Duke of Gloster, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman; a very valiant gentleman, i̇' faith. Flu. It is Captain Macmorris, is it not? Gow. I think it be. Flu. By Cheshu, he is an ass, as in the 'orld. I will verify as much in his peard; he has no more directions in the true disciplines of the wars, look you, of the Roman disciplines, than is a puppy-dog. Enter MACMORRIS and JAMY, at a distance. Gow. Here 'a comes; and the Scots captain, Captain Jamy, with him. Flu. Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain; and of great expedition, and knowledge in th' aunchiant wars, upon my particular knowledge of his directions: by Cheshu, he will maintain his argument as well as any military man in the 'orld, in the disciplines of the pristine wars of the Romans. Jamy. I say, gude day, Captain Fluellen. Flu. Got-den to your worship, goot Captain James. Gow. How now, Captain Macmorris! have you quit the mines? have the pioners given o'er? Macmorris. By Chrish, la, tish ill done: the work ish give over, the trumpet sound the retreat. By my hand, I swear, and my father's soul, the work ish ill done; it ish give over: I would have blowed up the town, so Chrish save me, la, in an hour. O, tish ill done, tish ill done; by my hand, tish ill done! Flu. Captain Macmorris, I peseech you now will you vouchsafe me, look you, a few disputations with you, as partly touching or concerning the disciplines of the war, the Roman wars, in the way of argument, look you, and friendly communication; partly, to satisfy my opinion, and partly for the satisfaction, look you, of my mind, as touching the direction of the military discipline: that is the point. Jamy. It sall be very gude, gude feith, gude Captains baith and I sall quit you with gude leve, as I may pick occasion; that sall I, marry. : Mac. It is no time to discourse, so Chrish save me. The day is hot, and the weather, and the wars, and the King, and the Dukes; it is no time to discourse. The town is beseech'd, and the trumpet calls us to the breach, and we talk, and, by Chrish, do nothing: 'tis shame for us all; so God sa' me, 'tis shame to stand still; it is shame, by my hand and there is throats to be cut, and works to be done, and there ish nothing done, so Chrish sa' me, la. Jamy. By the Mess, ere these eyes of mine take themselves to slomber, aile do gude service, or aile lig i' th' grund for it; ay, or go to death; and aile pay't as valorously as I may; that sal I surely do: that is the breif and the long. Marry, I wad full fain heard some question 'tween you tway. Flu. Captain Macmorris, I think, look you, under your correction, there is not many of your nation Mac. Of my nation! What ish my nation? what ish my nation? Who talks of my nation ish a villain, and a basterd, and a knave, and a rascal. Flu. Look you, if you take the matter otherwise than is meant, Captain Macmorris, peradventure I shall think you do not use me with that affability as in discretion you ought to use me, look you; being as goot a man as yourself, both in the disciplines of wars, and in the derivation of my birth, and in other particularities. Mac. I do not know you so good a man as myself: so Chrish save me, I will cut off your head. Gow. Gentlemen both, you will mistake each other. Jamy. Au! that's a foul fault. [A parley sounded. Gow. The town sounds a parley. Flu. Captain Macmorris, when there is more better opportunity to be required, look you, I will be so bold as to tell you I know the disciplines of wars; and there is an end. [Exeunt. SCENE III. The Same. Before the Gates of Harfleur. The Governor and some Citizens on the walls; the English Forces below. Enter King HENRY and his Train. K. Hen. How yet resolves the Governor of the town? This is the latest parle we will admit: Therefore, to our best mercy give yourselves, Or, like to men proud of destruction, Defy us to our worst; for, as I am a soldier, I will not leave the half-achieved Harfleur Till in her ashes she lie buried. The gates of mercy shall be all shut up; And the flesh'd soldier, rough and hard of heart, With conscience wide as hell, mowing like grass Arrayed in flames like to the Prince of Fiends, What is't to me, when you yourselves are cause, Or hot and forcing violation ? What rein can hold licentious wickedness, When down the hill he holds his fierce career To come ashore. Therefore, you men of Harfleur, And their most reverend heads dash'd to the walls; Whiles the mad mothers with their howls confus'd At Herod's bloody-hunting slaughtermen. Governor. Our expectation hath this day an end. The Dolphin, whom of succour we entreated, Returns us that his powers are yet not ready For we no longer are defensible. K. Hen. Open your gates! ter, Come, uncle Exe Go you and enter Harfleur; there remain, [Flourish. The King, &c., enter the town. SCENE IV. Rouen. A Room in the Palace. Enter KATHARINE and ALICE. Katharine. Alice, tu as esté en Angleterre, et tu parles bien le langage. Alice. Un peu, Madame. Kath. Je te prie, m'enseigniez; il faut que j'ap prend à parler. Anglois? Comment appellez vous la main en Alice. La main? elle est appellée de hand. Kath. De hand. Et les doigts? Alice. Les doigts? ma foy, je oublie les doigts; mais je me souviendray. Les doigts? je pense qu'ils sont appellé de fingres; ouy, de fingres. Kath. La main, de hand; les doigts, de fingres. Je pense que je suis le bon escolier. J'ay gagné |