Sivut kuvina
PDF
ePub

Of his more elevated occasional poems there is perhaps none that does not deserve commendation. In the verses to Fletcher is an image that has since been often adopted. The lines are,

Nor need thy juster title the foul guilt

Of eastern kings, who, to secure their reign,
Must have their brothers, sons, and kindred, slain.

After Denham, Orrery, in one of his prologues,

"Poets are sultans, if they had their will,
"For every author would his brother kill."

And Pope,

"Should such a man, too fond to rule alone,

Bear, he the Turk, no brother near the throne.

But this is not the best of his little pieces; it is excelled by his poem to Fanshaw, and his elegy on Cowley. This elegy on the death of Cowley was his last, and, among his shorter works, his best performance: the numbers are musical, and the thoughts are just.

His praise of Fanshaw's version of Guarini contains a very sprightly and judicious character of a good translator:

That servile path thou nobly dost decline,

Of tracing word by word, and line by line, &c.

Cooper's Hill is the work that confers upon him the rank and dignity of an original author. He

seems to have been, at least, among us, the author of a species of composition that may be denominated Local Poetry, of which the fundamental subject is some particular landscape to be poetically described, with the addition of such embellishments as may be supplied by historical retrospection or incidental meditation.

To trace a new scheme of poetry has in itself a very high claim to praise; and its praise is yet more when it is apparently copied by Garth and Pope; after whose names little will be gained by an enumeration of smaller poets, that have left scarce a corner of the island undignified by rhyme or blank verse.

Cooper's Hill, if it be maliciously inspected, will not be found without its faults. The digressions are too long, the morality too frequent, and the sentiments sometimes such as will not bear a rigorous inquiry. The four verses, which, since Dryden has commended them, almost every writer for a century past has imitated, are generally known;

O could I flow like thee! and make thy stream

My great example, as it is my theme;

Tho' deep yet clear, tho' gentle yet not dull;

Strong without rage, without o'erflowing full.

The lines are in themselves not perfect; for most of the words, thus artfully opposed, are to be understood simply on one side of the comparison, and

metaphorically on the other; and if there be any language which does not express intellectual operations by material images, into that language they cannot be translated; but so much meaning is comprised in so few words; the particulars of resemblance are so perspicaciously collected, and every mode of excellence separated from its adjacent fault by so nice a line of limitation; the different parts of the sentence are so accurately adjusted, and the flow of the last couplet is so smooth and sweet, that the passage, howeyer celebrated, has not been praised above its merit. It has beauty peculiar to itself, and must be numbered among those felicities which cannot be produced at will by wit and labour, but must arise unexpect edly in some hour propitious to poetry.

Sir John Denham appears to have been one of the first that understood the necessity of emancipating translation from the drudgery of counting lines, and interpreting single words. How much this servile practice obscured the clearest, and deformed the most beautiful parts of the ancient authors, may be discovered by a perusal of our earlier versions; some of them the works of men well qualified not only by critical knowledge, but by poetical genius, who yet, by a mistaken ambition of exactness, degraded at once their originals and themselves.

Denham saw the better way, but has not pursued

ter.

it with great success. His versions of Virgil are not pleasing, but they taught Dryden to please betHis poetical imitation of Tully on Old Age has neither the clearness of prose nor the sprightli-ness of poetry. The strength of Denham, which Pope so emphatically mentions, is to be found in many lines and couplets, which convey much meaning in few words, and exhibit the sentiment with more weight than bulk.

ON THE THAMES.

Tho' with those streams he no resemblance hold,
Whose foam is amber, and their gravel gold,
His genuine and less guilty wealth t'explore,
Search not his bottom, but survey his shore,

ON STRAFFORD,

His wisdom such, at once it did appear
Three kingdoms' wonder and three kingdoms' fear;
Whilst single he stood forth, and seem'd, altho'
Each had an army, as an equal foe.

Such was his force of eloquence, to make
The nearers more concern'd than he that spake.
. Each seem'd to act that part he came to see,
And none was more a looker-on than he.
So did he move our passions, some were known
To wish, for the defence, the crime their own,
Now private pity strove with public hate,
Reason with rage, and eloquence with fate.

ON COWLEY.

To him no author was unknown,
Yet what he wrote was all his own,
Horace's wit, and Virgil's state

He did not steal, but emulate;

And when he would like them appear,

Their garb, but not their clothes, did wear.

As one of Denham's principal claims to the regard of posterity arises from his improvement of our numbers, his versification ought to be considered: it will afford that pleasure which arises from the observation of a man of right natural judgment forsaking bad copies by degrees, and advancing towards a better practice as he gains more confidence in himself.

In his translation of Virgil, written when he was about twenty-one years old, may be still found the old manner of continuing the sense ungracefully from verse to verse.

Then all those

Who in the dark our fury did escape,

Returning, know our borrow'd arms and shape,
And diff'ring dialect: then their numbers swell
And grow upon us. First Chorocbus fell
Before Minerva's altar: next did bleed
Just Rephcus, whom no Trojan did exceed.
In virtue, yet the gods his fate decreed,
Then Hypanis and Dymas, wounded by
Their friends: nor thee, Fantheus, thy piety,
Nor consecrated mitre, from the same

Ill fate could save. My country's funeral flame,
And Troy's cold ashes, I attest and call
To witness for myself, that in their fall
No foes, no death, nor danger, I declin'd,
Did and deserv'd no less my fate to find.

}

From this kind of concatenated metre he afterwards refrained, and taught his followers the art of concluding their sense in couplets, which has perhaps been with rather too much constancy pursuea.

This passage exhibits one of those triplets which are not unfrequent in this first essay, but which, it is

« EdellinenJatka »