Ver. 5. It is probable, that in this ode Anacreon had in view the image of peace, which Vulcan reprefented upon the fhield of Achilles. Iliad 18. Two cities radiant on the shield appear, The image one of peace, and one of war; Here facred pomp and genial feast delight, And folemn dance, and hymeneal rite; Along the streets the new-made brides are led, With torches flaming, to the nuptial bed: The youthful dancers in a circle bound To the foft flute and cittern's filver found; Through the fair streets the matrons in a row Stand in the porches, and enjoy the show. ODE L. Pope. Ver. 4. Homer introduces Helen mixing such a bowl. Odyey, B. 4. Meantime with genial joy to warm the foul, ODE LI. Ver. 6. There are feveral epigrams in the fourth book of the Anthologia, on Venus rifing from the I fhall give a tranflation of one of them, beginning, Την εκβύγεσαν, κ. τ. λ. This ode will be understood by fuppofing that Anacreon celebrates a rofe, and requests a lyrift to play to his voice. Ver. 13, 14. The rofe was confecrated to the mufes. See Sappho. That on the mountain of Pieria blows. Ver. 21. The rofe is celebrated in the fifth ode of Anacreon; in a fragment of Sappho; and in the fourteenth Idyllium of Aufonius, in which are the following beautiful lines: Qàm longa una dies, ætos tam longa rofarum, Duncombe. In Dodley's Mifcellanies it is by miflake printed, the pearly couch. Venus, Speaking of a beautiful woman, faye, Hæc et cæruleis mecum confurgere digna Statius. Ver. 3, 4. The Greek is raga, tiara, an ornament for the head, like the modern turban. Addifon quotes a paffage from Dionyfius, containing a defcription of the fituation and manners of the Parthians, which he has thus tranflated: Beyond the Cafpian freights thofe realms extend, Where circling bows the martial Parthians bend. Vers'd only in the rougher arts of war, No fields they wound, nor urge the shining share. Ver. 14. Catullus, speaking of Lesbia's sparrow, fays, Qui nunc et per iter tenebricofum, Death has fummon'd it to go, See alfo Mofchus on the death of Bion: ODE LVII. Ver. 3. The ancients usually drank their wine mixed with water. Madam Dacier obferves, that Hefiod prefcribes three measures of water to one of wine, in fummer. Ver. 10. The Scythians were remarkable for their intemperance in drinking and quarrelling over their cups. ODE LVIII. This little ode is extant in the seventh book of the Anthologia, and afcribed to Julian, as ear úsagxo, Alyorte, a king of Egypt, who wrote feveral other things with elegance. As its beauty has hitherto procured it a place in most of the edi. tions of Anacreon, it was thought worthy to be retained in this tranflation. ODE LIX. Ver. 9, 10. Horace has imitated this øde at the beginning of the 23d ode of the first book, the 5th of the fecond; but particularly in the 11th of the third. Let the winds that murmur, fweep All my forrows to the deep. ODE LXIV. This fragment is cited by Athenæus. Barnes fuppofes it to have been written on the poetefs Sappho; and, to confirm his opinion, produces the teftimonies of Chamaælon and Hermefianax the Colophonian; the laft of which in his third elegy, fays, Καί γαρ τον ὁ μελιχρος κ. τ. λ. For fweet Anacreon lov'd the Lesbian dame; Ver. 10. The following lines are fuppofed to be part of the answer which Sappho returned to Anacreon: Κείνον, ω χρυσόθρονε Μυς', ένισπες Ύμνον, εκ της καλλιγυναικός εσύλας Ταιος χώρας δν αείδε τερπνως Πρεσους αγαπες. Ye murs ever fair and young, In iwecceft numbers, not Lis own; ODE LXV. This and the five following odes are not translated by Addifon. Some have imagined that this ode was not written by Anacreon, because he flf is the fubject of it: but Barnes endeavours to prove it genuine from the ninth ode and the fixty-fixth, in both which Anacreon makes mention of hintfelf: and from the frequent liberties which the best pocts have taken of mentioning themfelves in their own compofitions. ODE LXVI, It is certain, that Anacreon wrote hymns in Ver. 28 The poet calls the Phrygians, faith-honour of the gods: this is undoubtedly one of fs, from their king Laomedon's deceiving Apollo and Neptune of the reward he had promised them for building the walls of Troy and from his defranding Hercules of his recompence, who had celivered his daughter Hefione from being deweared by a fea-monfter. Madam Dacier. ODE LXII. This ode has alfo the authority of the Vatican moufeript to claim Anacreon for its author. Ver. 7. 8. Madam Dacier remarks, that the Vines in Greece were fo high as to form a comBodions fhade. ODE LXIII. We owe the prefervation of this fragment to Dion Chryfoftom. them, and perhaps the most entire of any that remain. See the note on the 16th verfe of the ninth ode. ODE LXVIII. This is, as Madam Dacier remarks, an entire hymn, or part of one, compofed in honour of Diana, in favour of fome town fituated on the river Lethe, which the fuppofes to be Magnesia, near Ephefus. It was probably made on occafion of fome battle in which the Magnefians had been defeated. The poet entreats Diana to affift a people in diftrefs, who depended only upon her protection. ODE LXIX. The fourth epode of Horace has a great fimili.. tude to this ude: THE THE EPIGRAMS OF ANACREON. EPIGRAM I. ON TIMOCRITUS. HE tomb of great Timocritus behold! Myron unjustly would the honour claim, But nature has prevented him in fame. Mars fpares the bafe, but flays the brave and bold. The following Epigrams were collected by Barnes, and EPIGRAM II. ON AGATHON. FOR Agathon, in fighting fields renown'd, EPIGRAM III. ON THE SON OF CLEENOR. THEE. Cleenorides, the bold, the brave, EPIGRAM IV. ON A PICTURE REPRESENTING THREE BACCHE. FIRST, Heliconias with a Thyrfus past, EPIGRAM V. ON MYRON'S COW. FEED, gentle fwain, thy cattle far away, EPIGRAM VI. ON THE SAME. THIS heifer is not caft, but rolling years Harden'd the life to what it now appears: frft added to bis Edition of our Post: The first five on the authority of a Manufcript Anthologia at Paris; the re on the edit of a Heidlberg Manufcrip. EPIGRAM VII. ON COMPANY. I NE'ER can think his converfation good, Who o'er the bottle talks of wars and blood; But his whofe wit the pleafing talk refines, And lovely Venus with the Graces joins. EPIGRAM VIII. A DEDICATION TO JUPITER, IN THE NAME OF PHIDOLA, as a monument of speed, EPIGRAM IX. TO APOLLO IN THE NAME OF NAUCRATES. GOD of the filver bow, and golden hair, EPIGRAM X. ANOTHER DEDICATION. LYCEUS' fon, Praxagoras, beftow'd EPIGRAM XI. ANOTHER. MINERVA'S grove contains the favour'd shield, That guarded Python in the bloody field. EPIGRAM XII. ANOTHER, BY LEOCRATES. WHEN Hermes' buft, Leocrates, you rais'd, EPIGRAM V. ing of him, fays, "Pene hominum animas ferarumque ære comprehenderat :" He had almost found the art to enclose the fouls of men and beafts in brass. Among the many epigrams, which have been compofed on Myron's cow, the following from Aufonius deferves commendation: Bucula fum, cælo genitoris facta Myronis Area; nec factam me puto, fed genetam. By Myron's chiffel I was form'd of brass; EPIGRAM VI. I found this epigram, thus excellently tranflated, in a paltry edition of Anacreon in English, printed by Curl. The following epigram on an excellent modern Myron was the most celebrated artift of his work has expreffed the fame thought with the time for cafting Batues in brafs. Petronius fpeak-fame fimplicity. |