Sivut kuvina

Niper in pratis ftudiofa forum, et

lcria; by which means the murderers were dir. Debitæ nynphis opifex coronæ,

covered, and luffered the punishinent due to their Aucte iablutiri, nihil altra præter

crime. Vidit et undas.

Ver 57. Alcyone is fabled io have been the Europa thus the bull caress’d,

wife of Ceyx, a king of Thrace. They were resid his broad back aivent'ruus press'd;

markable for their conjugal atfetin. On bis But when the moniters of the main

being drowned, she endeavoured to cart berlelf Ste law, her Ecart was fill'd with thrubbing pain. into a king's-fifher, an was likewile the body of

into the sea, tut wai inmediately transformed She, who, along the flowery meads, Wove wreaths for her con parvi os heads,

her husband, Tie story is told by Ovid, in th: Now in the gloom lees nought around

cleventh book vs the Metamorphoses, and admin But twinkling turs, and ocean’s waves profound.

rably vanduted by Dryden. W. Duncumbe.

Ver 59 For Mennon's birds, fie Ovia's Mc, tamorphofes, Bok 1 3. Ver. ICI

Thesiver Meles wallies the walls of IDYLLIUM III.

Smyrna, a city of lia Minor where Bion was

burn. It is also suppsed to have been the birth. Some have been so absurd as to ascribe this place of Honer, and thi«refore that river is said beautiful Idyllium to Theocritus, because it was

to have been his father; whence he is called Mceriginally interted in the collection that weit

Jurigenes. oder his name; but that he is not the author of

Ver 123. Pindar. It, is plain from a paffage in this very Idylium,

Ver. 12. 'I his and the six following lines are Which mentions Theocritus as bewailing the death

atranila'ion of lix Greck verles which were wantci Bion.

ing in the ancient editions of our poets. They Muschns, in this idyllium, so frequently alludes 10 Bion's on toe dean of Adonis, that it will be

are supposed to be fupplied by Marens Muturus unseculary to point out all the resembling places.

of Crete, though Scaliger uffirms that they were

wsite by Alolchus. Ver. 11. The story of the transformation of Hyacinthus is told by Ovid, in the centh book of

Ver. 131. Scelidas, Lycidas, and Philetas, are the Metamorphoses :

mentioned by Theocritus in his seventh Idylliun.

Ver. 145. This fine sentiment has been embila Sple fuos gemitus foliis inscribit, et 21, 26,

lished by leveral authors. Thus Spenser : lios habet infcriptum, funeftaquc litera ducta est. Whence is it that the lowret of the field doch -the god upon its leaves

fade, The fad exprefsion of his forrow weaves;

And lieth buried lorg in winter's blade ? And to this hour the mournful purple wears

Yet, foon as spring liismantle hath dili lay'd, Ai, ai, infcrib'd in funeral characters. Ozell.

li Asw'reth fresh, as it inould never fail.

But thing on earth that is of most avail, Ver. 33 See a similar passage in Virgil's fifth

As virtue's branch and beauty's bud, ecoguc, as translated by Dryden :

Reliven noe for any good.
The Swains forgot their sheep, nor near the brink And Catullus :
Oi suaring waters, brought their herds to drink.
T e thir: y cattle, of themselves, abitain'd

Solex occidere et redive poffunt : from water, and their grally fare dildain'd:

Nobis, cum femel occidi: brevis lux, The death of Daphnis woods and hills deplore.

Nox est perpetua una dormienda. Ver. 41. Thus Ovid on the death of Orpheus, Scts, with fresh light to rise again;

The sun, that links into the main, Mletamorph. B. 11.

But we', when once our breath is fled, - lacrymis quoque flumina dicunt

Die, and are number'd with the dead i
Increvifle suis; obscurajue carbala pullo

With endless night we close our day,
Naiades et dı yades, paffusque habuere capillos. And sleep eternity away.
Naiads and dryads with dishevell’d hair

Admirable is that of Job, chap. 54.

* Man coPromiscuous weep, and scarfs of fable wear; “ mcth forth as a flower, and is cut down.Nor could the river gods conceal their moan, “ There is hope of a tree, if it be cut down, that Eue with new floods of tears augmenc their own. " it will trout again, and that the tender branch

" thereof will not ceale; but man dieth, and Ver. 53. Dolphins are said to utter a mournful cy, like a Dian in distress, and to be wonderfully

" walleth away; yea, man giveth up the ghost,

and where is he? H. licth down, and ruleth Soud of harmony; witness the fable of Arion. Lorgepierre thinks this passage alludes to the

not, till the heavens be no more." Hory of Hefiod; who (as Plutarch relates ) being

Ver. 178. Piuto carried away Proserpine from attalirated, his body was thrown into the fea, the fields of Ema in Sicily. Thus Milton, Puraand received by a thoal of dolphins, and, on the

dise Lost, Buck 4 ver. 209. ery day when the feast of Neptune was celebrat

not that fair field brought by them adhore near the city of Mo- QF Enna, where Proferpine gathering flowers

Herself a fairer flower, by gloomy Dis

“ menfes pregnantis, novem funt pleni; sed iniWas gather d, which cost Čeres all that pain “ tium decimi pro toto accipitur." To seek her through the world

Ver 90. The birth of Hercules was attended See also Ovid's Metamorphofes, Book 5.

with the most excruciating pains to Alcmena,

owing to the jealousy and hatred of Juno; from IDYLLIUM IV.

which she was delivered by che addrcis of GalanThis poem contains a dialogue between Me-thus

. See Ovid's Metam book 9. gara, the wife of Hercules, and Alcmena his mo

Ver. 10s. These were probably intended to be ther, wherein they recapitulate their mutual mis

emblems of those flames in which this hero was fortunes. I'his famous hero gave great umbrage afterwards consumed on Mount Eta. See Ovid': to Eurystheus, king of Mycenz ; who, feariig

Metam. book 9. he would in time dispostess hini ot his crown,

Ver. 108. This circumstance of the flames pure tried all me thods to deltroy him, Hercules, fen- fuing Hercules is very similar to a passage in the lible of his dangerous situation, consulted the Hiad, book 21. where the river. Simois and Sca. Oracle : and being answered that it was the will mander unite, pursue, and attack Achilles with all of the gods that he fhould serve Eurystheus twelve their waves : years, was thrown into so deep a melancholy, that Now here, now there, he turns on every fide, it turned at length into a furious frenzy ; during And winds his course before the following tide; which he put away his wife Megara, and mur. The waves flow after, wheresoe'er he wheels, dered all the children he had by her, which are And gather fast, and murmur at his heels. Pepe. fupposed to have been twelve, because the king imposed on him the same number of labours, as

IDYLLIUM V. in expiation for their murder, after he had reco Ver. 4. Moschus perhaps in this paffage bad vered his fenfes. Hercules is supposed to have Homer in his view, iliad, Book 2. been abfent on one of these expeditions when this dialogue con mences.

As when the winds, ascending by degrees,

First move the whitening surface of the feas, Ver. 21. Virgil has happily imitated this beautiful fimile in his Georgics, Book 4 ver. 511.

The billows float in order to the shore,

The wave behind rolls on the wave hefore ; Quia!i« populcâ mærens Philomela sub umbra Till, with the growing form the deepe arise, An flos queritur fcetus; quos durus arator Foam o'er the rocks, and thunder to the skies. Obtervans nido implumes detraxit : at illa

Pepe Flet noctem, ramoque fedens milerabile carmen Ver. 8. In the original it is, ú situs ada, the Integral, et mættis late loca queftibus in plet. pice-tree sings. Thus Theocritus Idyll. I. ver. I. Which is as happily translated by Dryden.

-α σιτυς μέλισσεται. . So, close in poplar shades, her children gone, -that pine-cree's boughs, by yonder spring, The mother nightingale laments alune :

In plealing murmurs mix, and sweetly fing. Whose nest some prying churl had found, and

Creesb. thence,

By Aealth, convey'd the feather'd innocence.
But the supplies the night with mournful trains,

The following modern ballad is closely copied And melancholy mufic tills the plains,

from this Idyllium. Ver. 33 Megara was the daughter of Creon,

king of Thebes, a city of Baotia. It may not be iin. Tom loves Mary passing well,
proper to remark, that Moschus, contrary to the But Mary She loves Harry;
common opinion, supposes the parents of Mega While Harry sighs for bondy Bell,
I to havi been living when Fiercules flew his Aod finds his love miscarry.
children ; whereas Euripides and Seneca aflure is, For bonny Bell for Thomas burns,
that I ycus, a Theban exile, murdered Creon and While Thomas flights her passion :
hus fous, to obrain the crown; and that Hercules So very freakih are the turns
did not kill his children, till he had punihed Ly Of human inclination !

Ver. 42. A city of Peloponnesus pear Argos,

As much as Mary Thomas grieves,

Proud Hal despises Mary, Where Hercules dwelt; and from thence was

And all the flours that Bell receives styled' the Tirynchian hero.' Ver. 59. Iphiclus was the son of Amphitryon Thus all by turns are woo'd and woo,

From Tom, she vents on Harry. and Alcmena, and the twin-brother of Hercules. Ver. 21. Thus St. Matthew, chap vi. ver. 34. Each loves the object they pursue,

No turtles can be truer ; * Sufficione unto the day is the evil thereof." Ver. 86 For the fory of Niobe, fee Ovid's

But hates the kind purluer Metam. book 6. See also the notes on the twen Mol gave Hal a wreath of flowers, tieth Ode of Anacreon.

Which he, in amorous solly, Ver. 88. That is, ten lunar months, St. Auguf-Confign'd to Bell, and in few houra cine explains it thus: “ Quod dicunter decem It came again to Molly.

[ocr errors]

If one of all the four had frown'd

Nor seek, while all but lovere sleep, You ne'er saw people glummer,

To rob the miser's treasur'd heap; But if one smiles, it catches round,

Thy kindly beams alone im part, And all are in good humour.

To find the youth who stole my heart, Then, lovers, hence this lesson learn,

And guide me from thy silver throne, Throughout the British nation,

To steal his heart, or find my own! How much 'tis every one's concern

Ver. 3. Thus Homer, Iliad, Book 22, speaking

of the same flar : To smile a reformation : And fill through life this rule pursue,

Olos à asnd, x. 5. a. Whatever objets frike you, * Be kind to them that fancy you,

As radiant Hesper shines with keener light, * That those you love may like you."

Far beaming o'er the silver holt of night. Pope. Ver. 10. Thus Theocritus, Idyllium 6.

IDYLLIUM VIII. -φιεγει τον φιλεοντα, και φιλεοντα διωκει.

The story of Alpheus and Arethufa, is related She, driven still by an unlucky fate, Flies those that love, and follows those that hate. gil also mentions it in his Æneid, Book 3.

at large by Ovid, in his Metamorp. Book s. Vir

Greecb. And Horace, Book 1. Ode 33.

Sicanio prætenta sinu jacet insula contra Infignem tengi fronte Lycorida.

Plemmyriuin undofum ; nomen dixere priores Cyri torret amor : Cyrus in afperam

Ortygiam. Alpheum fama est huc, Elidis aninem, Declinat Pholoen

Occultas egiffe vitas subcer mare ; qui nunc For Cyrus, fee! Lycoris, grac'd

Ore, Arethusa, tuo Siculus confunditur undis, With flender forehead burns; For Pholoe, be


An ille, once call's Ortygia, fronts the sides

Of rough Plemruyrium, and Sicanian tides. Ver. 15. Thus Theocritus, Idyll. 23.

Hither, 'ris said, Alpheus, from his source Lovers, farewell; revenge has reach'd my scorn ; In Elis' realms, directs his wat’ry course; Thus warn'd, be wise, and love for love return. Beneath the main, he takes his secret way,

Dryden. And mounts with Arethufa’s Areams to day. IDYLLIUM VII.

Pist, This Idyllium has given occasion to the follow. Ver. 3. Moschus calls the dust sacred, because ing ode to Cynthia, by a lady of Huntingdon ; the Olympic games, which constituted no small which must be allowed to have surpassed the ori- part of the religion of the ancients, were celebrated ginal

at Elis, from whence Alpheus flowed.
Sifter of Phæbos, gentle queen,
Of aspect mild and ray serene,

Whcle friendly beams by night appear,
The lonely traveller to cheer!

This Idyllium, though uncommonly inferted in Attractive Power! whose mighey (way

the works of Theocritus, has, by Daniel Heinsius The ocean's swelling waves obey,

and other critics, been adjudged to Moschus; and, And, mounting upward, seem to raise

therefore, is here trandated. There is another A liquid altar to thy praise :

Idyllium, of which Mofchus is supposed to have The Wither'd hags, at midnight hour,

been the author, containing a dialogue between Invoke to their infernal bower :

Daphnis and a shepherdels; but that is thought But I to no such horrid rite,

too loose to be here inserted. The curious seades eweet queen, implore thy sacred light;

may fee is trandated by Dryden. $

P iiij

[ocr errors]


M U S Æ U 5.



« EdellinenJatka »