Sivut kuvina
PDF
ePub

where they created a monument near the shore to his memory.

Ver. 766. The place from which they set fail was named from that event Aphetæ. It is a town and port of Magnesia in sheffaly.

Ver. 88. Plutarch and Pliny affert that this mountain is fo high as to project its fhade, when the fun is in the fummer folftice, on the marketplace of the city Myrina. Unio. Hift.

tum.

north wind, which is ftill more contrary to his intended courfe." See an Effay on the original Genius and Writings of Homer.

Ver. 913. Dido is the Hypfipyla of Virgil. The latter, as Hoelzlinus fpeaks, is the archetype of the former.

Ver. 949. This mantle, which Pallas gave to Jafon, and the fimile of the star, to which he is compared, are beautiful fpecimens of our poet's talent for defcription. We fhall find him in the more descriptive parts of his poem, rifing greatly above that equal mediocrity which fome critics have afcribed to him.

Ver. 971. The fable of Thebes being built by the power of mufic is not in Homer, and therefore may be fuppofed to be of later invention. See Pope's Od. B. xi. 320.

ingenti tellurem proximus umbrâ Veftit Athos, nemorumque obfcurat imagine ponStat. Theh. Ver. 793. "The defcription of Venus enraged against the men of Lemnos for neglecting her temple, reprefents her (fays Mr. Spence in his Polymetis) rather as the goddess of jealousy than of love. There is no figure of her under this Ver. 982. The Teleboans, or Taphians (fo character, nor any defcription in any of the Ro- called from the island Taphos which they inhaman poets before the third age." Had the learn-bited) coming to Argos, ftole the oxen of Eleced author confulted Apollonius, he would have feen to whom Valerius was indebted for this defcription of Venus as the goddess of jealousy. The paffage is indifputably borrowed from our poet. So true is it what Mr. Gray has obferved of this writer, that had he confulted the Greek authors, they would have afforded him more inftruction on the very heads he profeffes to treat, than all the other writers put together. See Gray's 5th Letter to Mr. Walpole.

Yer. 826. The Lemnian women are here reprefented as favage as the Thyades, who delighted in bloody banquets. Upon this the Scho liast observes, that the Mænades and Bacchæ ufed to devour the raw limbs of animals which they had cut or torn afunder. In the island of Chios it was a religious cuftom to tear a man limb from Lmb by way of facrifice to Dionufus : the fame in Tenedos Hence we may learn one fad truth, that there is fcarce any thing fo impious and unnatural, as not at times to have prevailed. Bryant's Myth. vol. ii. p. 13.

tryon, the father of Alcmena: a battle enfued, in which himself and fons were flain.

Ver. 988. Hippodamia was the daughter of Enomaüs, king of Elis and Pifa. She was a princefs of great beauty and had many admirers.

race.

nomaus having been informed by the oracle, that he should be flain by his fon-in-law, endea voured to deter the fuitors from paying their addreffes to his daughter, by propofing a chariotThe terms were; that he who conquered him in the race fhould obtain his daughter, but that he who proved unfuccefsful fhould be put to death. Pelops, whom Hippodamia was most attached to, accepted the dangerous conditions, and contended with nomaüs. The plan which his daughter had concerted with Myrtilus, the charioteer, of loofening the pin of the wheel, fucceeded to her wish. The pin flew out, the chariot was overthrown, and victorious Pelops claimed the lady as his prize.

Ver. 997. Elara being pregnant by Jupiter, he, to avoid the jealousy of Juno, concealed her in a Ver. 852. There is a judicious note on this cavern of the earth, where Tityus was born: paffage, inserted in an elegant edition of our poet, who, from his being immersed in worldly cares, lately published at Oxford; which I fhall venture and from his centering all his affections on the to give the reader: "Licet Ventus Boreas Ar-earth, as if he had sprung from it, is fabled to be gonautis ad curfum continuandum fecundus effet, the fon of the earth." non tamen folverunt." Mihi perspectum eft nihil veri his ineffe. Non enim ventus Aquilo fecundus eft tendentibus in Pontum fed adverfum tenet. Hoc ergo Apollonius indicat. Minyas non folviffe illo mane, ex infulâ Lemno, quod Aquilo, qui ipfis in Pontum porrecturis adverfus erat, Baret. Weffeling. Obferv. p. 130.

This oblervation appears to be juft. Yet is it no unufual thing with the poets to put one wind for another. The moft judicious and accurate of the Roman poets is not exempt from errors of this kind. "The defcription of the departure of Ancas from Carthage is not only inconfiftent with truth and probability in this refpect, but contradictory to itself. He fails in the morning with a weft wind, which is very improperly called favourable; but before he is out of fight of Carthage, we find him purfuing his courfe with a

Ver. 1132. This is an oblique, but very fevere farcafm on Jafon.

Ver. 1161. That there was offspring appears from Homer's Il. B. vii.

And now the fleet arriv'd from Lemnos' fands,
With Bacchus' bleflings cheer'd the generous
bands.

Of fragrant wines the rich Eunæus fent
Eunæus, whom Hypfipyle of yore
A thousand measures to the royal tent;
To Jafon, fhepherd of his people bore.
These verses, says Mr. Pope, afford us the know-
ledge of fome points of history and antiquity; as
that Jafon had a fon by Hypfipyle; who fucceed-
ed his mother in the kingdom of Lemnos: that
Samos was anciently famous for its wines; and
that coined money was not in ufe at the time of

the Trojan war; but the trade of the countries, Here we find not a fingle family, but a whole carried on by exchange in brafs, oxen, flaves, &c. as appears by two lines farther:

Each, in exchange, proportion'd treasures gave, Some brafs, or iron, fome an ox, or flave.

Ver. 1187. All that were initiated into the Cabaritic myfteries were thought effectually fecured from forms at fea, and all other dangers : and the influence of the Cabirian priefts was particularly implored by mariners for fuccefs in their voyages. Potter. Bryant.

Ver. 1193. So named from a bay, which lies weft of the Thracian Cherfonefus; called Melas, from a river of that name.

Ver. 1207. Cyzicus, or Cyzicum, according to Strabo, is an ifland in the Propontis, joined by two bridges to the continent. The ftrait, over which thefe bridges were thrown, being in a courfe of years filled up, an ifthmus was formed, and the island became a peninfula: to this ifthmus the poet alludes. Strabs. Hoelz.

Ver. 1235. It is obfervable that the name of an anchor does no where occur in Homer. The fhips of which he speaks had only a rudder and ballaft. Neither was there any metal employed in the construction of them; the timbers were faftened together with pegs.

We must not therefore wonder at the rude expedients to which the Argonauts had recourse, in thefe ftill earlier times.

Ver. 1299.

Ac veluti magnâ juvenum cum denfa fecuri
Silva labat; cuneifque gemit grave robur adactis;
Jamque abies, piccæque fuunt; fic dura fub ictu
Offa virfim malæque fonant, fparfufque cerebro
Albet ager.
Val. Flac. L. iii. 163.

Ver. 1380. The most ancient tombs were very fimple: they were nothing more than hillocks of earth heaped up over the grave. This the Romans called Tumulus. Sometimes we find an oar, or pillar erected over it in honour of the deceased. Thus we read in Homer:

Τύμβον χεύανες, καὶ ἐπὶ ςηλην ἐρύσαντες,
Πήξαμεν ἀκροτάτω τύμβω ἐνῆρες ἐρεσμὸν.

Bp. Lowth's note on Ifaiab lii. 9. Ver. 1384. Some nicer critics may be offended that Clita fhould die in fo vulgar a manner: but this objection is owing to a want of confidering the notions and manners of different ages and countries. Amata, the mother of Turnus, in the 12th book of the Eneid, hangs herself. In the 11th book of the Odyffey, Jocafta dies in like manner, and likewife in the dipus of Sophocles. Ver. 1399. It was customary for families to grind their own corn. For this purpose they made ufe of handmills. Wind and water mills

were a later invention. They employed their flaves at this work; and fometimes it was inflicted on them as the heaviest punishment. Molendum in piftrind, vapulandum, habendæ compedes.

Ter. Phorm.

See Bifbop Lowth's Isaiah, p. 217.

people, annually, in token of mortification and forrow, labouring together at one common mill, and partaking of the bread of affliction, which is of the coarfer kind, and unbaked.

Ver. 1406. Ceyx, king of Thrace, married Alcoyne, the daughter of olus. On a voyage to confult the Delphic oracle, he was fhipwrecked. His corpfe was thrown athore in fight of his wife, who, in the agonies of love and despair, threw herself into the fea. The gods, in pity to her fidelity, changed her and her husband into the birds which bear her name. The halcyons very feldom appear but in the finest weather: whence they are fabled to build their nefts on the waves. The female is no lefs remarkable than the turtle for her conjugal affection. When the halcyons are furprised by a tempeft, they fly about as in the utmost terrors, and with the most lamentable cries.

Ver. 1418. The worship of Cybele was famous in Phrygia. Her priests, founding their tabrets, and ftriking their bucklers with fpears, danced and diftorted their whole bodies. To thefe dances and diftortions they add fhrieks and howlings; whence they were called Corybantes. Thus it was that they deplored the loss of their goddefs's favourite Atys. Thus they drowned the cries of Jupiter, concealed among the Curetes in Crete; and thus they ftifled the grief of thefe Dolians for their flaughtered monerch. See Banier's Myth.

Ver. 1422. Orpheus, in his hymn to this goddefs, has afcribed to her the fame unlimited dominion:

Μήτηρ μέντε θεῶν ἠδέ θνητών ανθρώπων,
Εκ σὲ γὰρ καὶ γαῖα καὶ ὐρανὸς ἱυρὺς ὑπερθεν,
Καὶ πόντος, τα νοιαίτε.

Orph. Hymn 13.

Ver. 1448. It fometimes happens, that the roots and branches of aged trees bear a faint likeness to the human fabric. The ancients feem to have taken advantage of this fancied fimilitude, which they improved by a little art; and their firft efforts towards imagery were from thefe rude and rotten materials. Bryant's Mythol, vol. i.

Ver. 1461. The Dactyli were the priests of Cybele: they first inhabited mount Ida in Phrygia; hence they were ftyled Idæi. They were originally five in number, as their naine, derived from the fingers of the hand, imports.

Ver. 1463. There is a river of this name, not only in Mefopotamia, but in Crete. Thus Virgil, Ecl. 1.

Et rapidem Cretæ veniemus Oazem.

Ver. 1469. Called alfo the Pyrrhic dance, from fire with which it was accompanied. It was efteemed a martial exercife, and was performed by perfons in armour, who gave it the name of Berarmus, from the temple of the deity, where it was probably first practifed; or from the regularity of their movements in dancing. Schol. Bryant.

Ver. 1478. It was the general opinion of the ancients, that when they had appealed their deities by facrifice and prayer, the tokens of reconciliation would appear by an uncommon fertility of the

foil.

The poets have not failed to avail themselves of this popular opinion. It is customary with them to reprefent fruits and flowers of every kind, as fpringing up and coming to perfection, in a manner that feemed to indicate the immediate agency of fome propitious deity.

Befides, Cybele was taken for the earth; on which account fhe was called the mother of the gods; for the earth gives birth to all things. Hence her worship was blended with feveral circumftances which bore a relation to the earth. Its fertility, therefore, at the inftant of the celebration of her festival, is fomething more than a poetical embellishment.

Ver, 1509. A river of Myfia, which empties itfelf into the Propontis. Near its banks, as fome affert, flood the tomb of Ægæus or Briareus.

Ver. 125. A mountain near Cios. Cios is the name of a river, and of a city in Mysia.

Ver. 1530. Thus Theocritus, fpeaking of the employments of the Argonauts, when they landed in the country of the Bebrycians, fays, Έννας τ' επόρνυν]ο, κ. τ. λ.

Id. 22.

[blocks in formation]

Ver. 1626. Apollonius, within the compass of a very few lines, makes ufe of two different words to exprefs the fame animal, μúa dispos. The former, he tells us, is the more general appellation: ὅν [ οἷςρον] μύωτα βρων πλείωσι νομῆες. B. iii. 276.

The correfpondent names in Latin are afilus and
tabanus: afilus vulgò tabanus vocatur, says Servius.
-cui nomen afilo

Romanum eft, æftron Græci vertere vocantes.
Arcebis gravido pecori. Virg. Georg. iii.
Homer also speaks of this fly as being very per-
nicious to cattle:

Οἱ δ ̓ ἐφέσιο κατὰ μέγαρον, βόες ὡς ἀγελαῖα,
Τὰ; μέντ ἀιόλος οἶτρος ἐφορμηθεὶς ὁδόνησεν. Od. xxii. 299.
Confus'd, diftracted through the rooms they fling,
Like oxen madden'd by the breeze's fting.

On the dry beach they rais'd the leafy bed, The fires they kindled, and the tables spread. Ver. 1556. This ftory is told with great fimplicity and elegance by our poet's rival and contemporary, Theocritus, Id. 13. Nor has his faithfal imitator, Valerius Flaccus, neglected to embelith his poem with the fame ftory. The learned editor of Theocritus published in 2 vols. at Oxford, portions out to each poet his fhare of merit in the This fimile is common to the poets: Virgil' following words: "Egregiè quidèm Valerius Flaccus Herculis vehementem & repentinam perturbatio- Coluthus, and Tryphiodoras have made use of it. Ver. 1676. It was ufual with the ancients to nem depingit: qui, vesperi reverfus, Hylam ad place one vaft ftone upon another for a religious fociorum menfas, in littore conftructas, non depre- memorial. The ftones thus placed they poifed fo bendit. Nihil nifi dictionem Virgilianum caftam, teretem, fimplicem, pro turgidulâ illâ, & duriufcu- equally, that they were effected with the leaft exlá, defidero. Conferatur & Hercules Apollonii make them vibrate. These were called rocking Rhodii: quem credibile eft omnes intendiffe nerTos, ut in fimili materiâ poetam coævum fupera-ing, as being moved by the wind, and the admiftones. Of fuch an one Apollonius is here speakret. Pulchrum profectò illud Herculis, a manu abietem abjicientis. At fortaffis, ad fummum, fimpliciora Theocriti & luculentiora fatebere, & miDas frequentata circumftantiis & elaborata."

Not. ad V. lv. Id. 13. Ver. 1568. Hercules arriving at the country of the Dryopians, a people of Epirus, applied to their prince Theodamas for refreshment. Upon his refufal, he unyoked one of the oxen with which he was ploughing, and facrificed it. Theodamas attempting to redrefs this grievance by force of arms, was killed, and his fon Hylas was carried off by the conqueror. Some attribute this exploit to the rapacity of Hercules, others to his defire of civilizing an inhofpitable people. Callimachus, fpeaking of the rapacity of Hercules, fays, Οὐ γὰρ ὅγε Φρυγίη περ ὑπὸ δρυὶ γυῖα θεωθείς Παύσατ ̓ ἀδηφαγίας· ἐτὶ οἱ πάρα νηδὺς ἐκείνη Τῇ πεῖ ἀροτριόων συνήντετο Θειοδάμανι.

In Dian. 159. Ver. 1576. Thus Callimachus, in his hymn to Diana, celebrates her as encircled with a choir of nymphs:

ternal force! a breath or wind would fometimes

ration of spectators. Bryant.

Ver. 1746. The coaft of Bebrycia: the ancient name of Bithynia, a country of Asia Minor, near Troas, bounded on the north by the Euxine fea.

Orpheus has given us, at the beginning of his poem, a catalogue of the heroes that accompanied Jafon to Colchis. Apollonius has followed his example. And he has shown himself a judicious imitator of Homer, by diverfifying and enlivening his narration with an account of the family, character, and birth-place of his Argonauts. He conftantly inferts fome little hiftory or anecdote, which may ferve to impress their names on our memory, and to intereft us in their future fortunes. He has contrived to throw the utmost variety into the voyage, by defcribing particularly the fituation of the coafts, and the customs and manners of the inhabitants. The launching of Argo, the episode of Hypfipyla, the night-adventure of the Dolians, the ftory of Hylas, the facrifices and fimiles, are feverally possessed of such distinguished merit, as cannot fail to give the reader favourable idea of our poet's taste and genius.

[ocr errors]

BOOK II.

THE ARGUMENT.

This book contains the combat between Amycus and Pollux; the former of whom is flain. A battle enfues between the Argonauts and Bebrycians, in which the Argonauts come off conquerors. They fail to Salmydeffus, a city of Thrace, where they confult Phineus, a foothfayer, on the fuccefs of their expedition. He promifes, if they would deliver him from the Harpies, to direct them fafely to Colchos. His request is granted, and he gives them inftructions. The ftory of Paræbius, Cyrene and Ariftaus. They fail through the Symplegades, and thence to the ifland Thynia, where they land. Apollo, who here appears to them, is rendered propitious by facrifice. The course of the river Acheron is defcribed. They land on the coaft of the Mariandyni, and are hofpitably entertained by Lycus, the king of that country. Here Idmon is killed by a wild boar, and here Tiphys dies. Ancæus is appointed pilot in his ftead. They fail by the monument of Sthenelus, whose ghoft is released by Proferpine, and gratified with the fight of the Argonauts. At the island of Mars they meet the fons of Phrixus, who had juft before heen fhipwrecked. They are kindly received by the Argonauts, who take them on board. Sailing by Mount Caucafus they come in fight of the cagle that preys on the entrails of Prometheus. The end of their voyage.

TENTS o'er the beach Bebrycia's king had fpread,, Which fome fair nymph, who had her flame avow'd,

ΙΟ

And stalls ere&ed where fat oxen fed.
To genial Neptune a Bithynian dame
Bore the fierce tyrant, Amycus his name,
Proudeft of men; who this hard law decreed,
That from his realm no ftranger fhould recede,
Till firft with him compell'd in fight to wield
The dreadful gauntlet in the lifted field.
Unnumber'd guefts his matchlefs prowess flew :
Stern he accosts fwift Argo's valiant crew,
Curious the reafon of their courfe to fcan,
Who, whence they were; and scornful thus began:
"Learn what 'tis meet ye knew, ye vagrant hoft;
"None that e'er touches on Bebrycia's coaft,
"Is thence by law permitted to depart,
"Till match'd with me he prove the boxer's art.
"Choose then a chief who can the gauntlet wield,
"And let him try the fortune of the field:
"Should ye contemptuous fcorn my fix'd decree,
"Know, your proud hearts fhall yield to fate and

[blocks in formation]

Thus fpoke the chief with infolent disdain,
And rous'd refentment in the martial train;
But Pollux moft his vaunting words provoke,
Who thus a champion for his fellows, spoke :
"Threat not, whoe'er thou art, the bloody fray;
"Lo, we obfequious thy decrees obey!
"Unforc'd, this inftant, to the lifts I go,
"Thy rival I, thy voluntary foe."
Stung to the heart with this fevere reply,
On him he turn'd his fury-flaming eye:
As the grim lion, pierc'd by fome keen wound,
Whom hunters on the mountain-top furround;
Though clofe hemm'd in, his glaring eye-balls
glance

On him alone who threw the pointed lance.
The Greek fript off his mantle richly wrought,
Late from the Lemnian territory brought,

30

40

The pledge of hofpitable love beftow'd:
His double cloak, with clafps of fable hue,
Bebrycia's ruler on the greenfward threw,
And his rough fheep-hook of wild olive fhade,
Which lately flourish'd in the woodland spade.
Then fought the heroes for a place at hand
Commodious for the fight, and on the ftrand
They plac'd their friends, who faw, with wonder-
ing eyes,

The chiefs how different, both in make and size ;
For like Typheus' race the tyrant flood
Enormous, or that mifcreated brood
Of mighty monsters, which parturient earth,
Incens'd at Jove, brought forth, a hideous birth. 50
But Pollux fhone like that mild ftar on high,
Whofe rifing ray illumes fair evening's fky.
Down spread his cheek, ripe manhood's early fign,
And in his eye-balls beam'd the glance divine.
But like a lion, glorying in his might,
Stood Jove's puiffant fon, prepar'd for fight.
His arms he pois'd, advancing in the ring,
To try if ftill they kept their priftine fpring;
If pliant ftill, and vigorous as before,
Nor rigid grown with labouring at the oar..
Trial like this the haughty king disdain'd:
Aloof and filent Amycus remain'd.
Full on his foe his vengeful eyes he turn'd,
For blood he thirfted, and for conquest burn'd.
With that his fquire Lycoreus, full in view,
Two pair of gauntlets in the circle threw,
Of barbarous fashion, harden'd, rough and dry'd.
Then thus the king with infolence and pride:
"Lo, two ftout pair; the choice I leave to thee;
"(No lot appoints them) choose, and blame not

"6 me.

"Bind them fecure, and after trial tell,
"How greatly I in either art excel,

60

70

"Whether to form the ceftus firm and good, "Or ftain the cheeks of mighty men with blood." He spoke brave Pollux nothing deign'd to lay, But fmiling chofe the pair which nearest lay, To cheer their champion. Caftor, honour'd name! And Talaus, the son of Bias, came;

Firm round his arms the gloves of death they bind,

And animate the vigour of his mind.
Aratus, and bold Ornytus his friend,
To Amycus their kind affiftance lend:

Fools! for they knew not, this one conflict o'er,
Thofe gauntlets never should be buckled more.
Accoutred thus each ardent hero ftands,
And raises high in air his iron hands;
With clashing gauntlets fiercely now they close,
And mutual meditate death-dealing blows.
Firft Amycus a furious onfet gave

Like the rude infult of the battering wave,
That heap'd on high by driving wind and tide,
Barits thundering on fome gallant vessel's fide;
The wary pilot by fuperior skill,

Forefces the ftorm, and fhuns the menac'd ill.
Thus threatening Amycus on Pollux prefs'd,
Nor fuffer'd his antagonist to reft:

80

90

[ocr errors]

Bu Jove's brave fon obferves each coming blow,
Quick leap, afide, and disappoints the foe;
And where a weak unguarded part he spies,
There all the thunder of his arms he plies.
As bury thipwrights ftoutly labouring strive
Through sturdy planks the piercing fpikes to drive,
From head to ftern repeated blows go round,
And ceafelefs hammers fend a various found;
Thus from their batter'd cheeks loud echoes
fprung,
[rung:
Their dash'd teeth crackled, and their jaw-bones
Nor ceas'd they from the ftrokes that threaten'd
death,

100

Till tir'd with toil they faintly gafp'd for breath:
A while they then remit the bloody fray,
And panting wipe the copious fweat away.
But adverfe foon they meet, with rage they glow,
Like bulls fierce fighting for fome fav'rite cow.
Then Amycus, collecting all his might,

Rofe to the ftroke, refolv'd his foe to fmite,
And by one blow the dubious war conclude:
The wary prince, his ruin to elude,
Bent back his head; defeated of its aim,
The blow impetuous on his fhoulder came.
Then Pollux with firm fteps approaching near,
Vindictive ftruck his adverfary's ear;

120

Th' interior bones his ponderous gauntlet broke, Flat fell the chief beneath his dreadful stroke; The Grecians fhouted, with wild rapture fir'd, And, deeply groaning, Amycus expir'd.

The griev'd Bebryclans faw their monarch flain,

And Big with vengeance rush'd into the plain;
With feafon'd clubs and javelins arm'd they ran,
And aim'd their fury at the conquering man.
Their keen-edg'd fwords the friends of Pollux
drew,

And to the fuccour of their comrade flew.
First Caftor flaughter'd with victorious hand,
A hero of the bold Bebrycian band,

130

The griding fword at once his head divides,
And on his fhoulders hang the parted fides.
Mimans, Itymoneus of giant Gize,

140

Each by the arm of couquering Pollux dies.
On this his foot imprefs'd a deadly wound
Full on his fide, and ftretch'd him on the ground:
His right hand dash'd with unrefifted sway,
Mimans' left eye, and tore the ball away.
Orcides, Amycus's proud compeer,
Then launch'd at Talaüs his brazen spear;
Juft near his flank the point he lightly felt,
That ras'd the skin beneath his broider'd belt.
Aratus, with his club of harden'd oak,
Aim'd at brave Iphitus a deadly stroke:
Vain thought! too foon, alas! it is decreed,
The hero by his brother's fword must bleed.
Then rush'd to fuccour the Theffalian band,
Ancæus, with his pole-ax in his hand;
150
O'er his broad back a bear's dark spoils he threw,
And boldly mingled with the hostile crew.
The fons of acus, renown'd for might,
And Jafon join'd them in the fields of fight.
As when, what time both dogs and fhepherds

keep

Clofe in warm cots, neglected of their fheep, Wolves, pinch'd with hunger and bleak winter's cold,

Leap o'er the fence, and terrify the fold,
With ravening eyes the crowded fheep furvey, 159
And doubt where first to rend the trembling prey?
Thus the bold Greeks, as near their focs they
drew,

Intimidate the congregated crew.

169

As fwains with fmoke, of honey ftudious, strive
From fome rocks cleft the fwarming bees to drive,
Alarm'd and trembling, with a murmuring found;
They crowd to all their waxen rooms around;
But if the fumes prevail, their wings they ply,
And rove uncertain through the various sky:
Difperfing thus, the wild Bebrycians fled,
And loud proclaim'd that Amycus was dead.
Ah, hapless race of men! they little knew,
l'hat foon far greater evils must ensue:
Soon must they fee, their monarch now no more,
Their lands a drear depopulated fhore;
Their vineyards spoil'd, and wafted all their coaft
By Lycus, and the Mariandine host:

For 'twas their fate, with fpear and steely brand,
Hard lot to battle for an iron land.
The Greeks then feiz'd their herds, an easy prey,
And from the fheep folds drove the flocks away;
The live provifion to the fhip they fent :
Then thus fome failor gave his boasting vent;

181

What had thefe mifcreants done, with fears 'difmay'd,

'Had heaven indulg'd us with Alcides' aid? 'No fierce contention then, I judge had been, No bloody boxing on the lifted green:

The chief's tout club had tan'd the tyrant's

pride,

And fet his execrable laws afide.

But now impell'd by fwelling waves and wind, We leave at land the matchlefs chief behind; 190 Whose lofs diftrefs to every Greek will prove.' He faid; but all things own the will of Jove.

[ocr errors]
« EdellinenJatka »