A Complete Edition of the Poets of Great Britain..: Cook's Hesiod. Fawke's Theocritus. Anacreon. Bion. Moschus. Sappho. Musaeus & Apollonius Rhodius. The Rape of Helen. Creech's Lucretius and Grainger's Tibullus |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 6
Sivu 33
... I (hall (how in my comparison of the Works and Day* with the Latin Georgic ;
hor if the encomium paid by Ovid to our poet to be Baited over. Vive et Ascrcetta,
dam mustis uva tumebit, Doaa cadet incuxva saJce resecla Ceres. "W-Ar
swelling ...
... I (hall (how in my comparison of the Works and Day* with the Latin Georgic ;
hor if the encomium paid by Ovid to our poet to be Baited over. Vive et Ascrcetta,
dam mustis uva tumebit, Doaa cadet incuxva saJce resecla Ceres. "W-Ar
swelling ...
Sivu 113
3. Sach a< the Cyclop*, on a rock reclin'd, ") .*>U3g to the sea nymph to compose
his mind, J- And sent it in the whispers of the wind. F. F. 3 Thii fable r4
Polyphemus arid Galatea has fur- Bi&ed matter for several poets, particularly
Ovid, who.
3. Sach a< the Cyclop*, on a rock reclin'd, ") .*>U3g to the sea nymph to compose
his mind, J- And sent it in the whispers of the wind. F. F. 3 Thii fable r4
Polyphemus arid Galatea has fur- Bi&ed matter for several poets, particularly
Ovid, who.
Sivu 218
He tells Daphne, Ovid Metamorph. book i. Inventum medicina mcum est,-
opiferque perorbem Dicor, et herborum fubjecta potentia Dobii. Medicine is mine
; what herbs and simples grow") In fields and forests, all their powers I know ; J.
And am ...
He tells Daphne, Ovid Metamorph. book i. Inventum medicina mcum est,-
opiferque perorbem Dicor, et herborum fubjecta potentia Dobii. Medicine is mine
; what herbs and simples grow") In fields and forests, all their powers I know ; J.
And am ...
Sivu 719
Before he concludes, the translator mud return his sincere thanks to a worthy
friend, for his elegant version of the first elegy, and of Ovid's poem on the death of
Tibullus. By what accident his own translation of the first elegy was lost, is of no ...
Before he concludes, the translator mud return his sincere thanks to a worthy
friend, for his elegant version of the first elegy, and of Ovid's poem on the death of
Tibullus. By what accident his own translation of the first elegy was lost, is of no ...
Sivu 792
This thought Ovid has ad. fed : Hæc dca, quv.ni sugerent sctleratas numina terras
, In dils invila sola rcmanCt hurcc. As hope, as well as fear, is one of the barriers
implanted in us liy nature, to prevent our rushing out of lite, oiuht it not to have ...
This thought Ovid has ad. fed : Hæc dca, quv.ni sugerent sctleratas numina terras
, In dils invila sola rcmanCt hurcc. As hope, as well as fear, is one of the barriers
implanted in us liy nature, to prevent our rushing out of lite, oiuht it not to have ...
Mitä ihmiset sanovat - Kirjoita arvostelu
Yhtään arvostelua ei löytynyt.
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Æneid Amycus Anacreon ancient animals Argo argument Aristotle arms atoms beauty body breast called Chalciope charms chief Cicero Colchian colour death delight divine dread earth Epicurean Epicurus EPIGRAM ev'ry eyes fair fame fate fays fear feeds fense fire flame foul give goddess gods golden grace Greek hand heart heaven Hercules heroes Hesiod Homer honour IDYLLIUM Iliad images immortal Jason join'd Jove Jupiter king labour likewise limbs live Lucretius maid manner Medea mighty mind mortal motion move muses nature night nymphs o'er observes opinion Ovid pain passage Phrixus plain Plutarch poem poet pow'r prove Ptolemy quod reason rife round sacred Sappho seeds shore sire sleep song soul spring streams strike swain sweet thee Theocritus things thou Thrace Tiphys translation Venus verses Virgil voice void whence wind wine words