Gottfried's von Monmouth historia regum Britannie: mit literar-historischer einleitung und ausführlichen anmerkungen, und brut tysylio, altwälsche chronik in deutscher uebersetzung

Etukansi
 

Muita painoksia - Näytä kaikki

Suositut otteet

Sivu xiii - Britannico prsefato sermone invenit, et a Gualtero Oxinefordensi in multis historiis peritissimo viro audivit, vili licet stylo, breviter tamen propalabit, quse prselia inclytus ille rex post victoriam istam, in Britanniam reversus, cum nepote suo commiserit.
Sivu 376 - They sung how he himself at Badon bore, that day, When at the glorious goal his British scepter lay ; Two daies together how the battel stronglie stood ; Pendragon's worthie son, who waded there in blood, Three hundred Saxons slew with his owne valiant hand.
Sivu 426 - Glastenig}, qui per mediterraneos Anglos, secus villam quae dicitur Escebtiorne, scrofam suam usque ad Wellis, et a Wellis per inviam et aquosam viam quae Sugewege, id est Scrofae via, dicitur, sequens porcellos suos...
Sivu 224 - Leir and his three daughters Gonorill, Ragan, and Cordelia, as it hath been divers and sundry times lately acted,
Sivu xiii - Talia mihi et de talibus multotiens cogitanti obtulit Walterus, Oxenefordensis archidiaconus, vir in oratoria arte atque in exoticis historiis eruditus, quemdam britannici sermonis librum vetustissimum, qui a Bruto, primo rege Britonum, usque ad Cadwalladrum, filium Cadwallonis, actus omnium continue et ex ordine perpulchris orationibus proponebat. Rogatu itaque illius ductus, tametsi infra alienos hortulos phalerata verba non collegerim agresti tamen stylo propriisque calamis contenais, codicem...
Sivu 418 - ... à ce (digne) fils de son père et de son aieul ! „Quand Owen tua le Porte-brandon, aucun obstacle ne s'offrit: il dormait (l'ennemi). „Elle dormait, la grande armée des Logriens, avec une torche dans les yeux ! „Tous ceux qui ne s'enfuirent point à l'instant furent traités pire que des captifs. „Owen les châtia rudement, comme une hande de loups qui traque des moutons.
Sivu xxvi - ... qui la appella Bretaigne, jusques au temps de Cadualadrus, dernier roy breton dicelle grande Bretaigne, ensemble tous les autres bretons y estans lors furent contrains de habandonner le pays pour les pestilences de maladie qui y survindrent.
Sivu 157 - Sed et inclytus ille Arturus rex letalitor vulneratus est, qui illinc ad sananda vulnera sua in insulam Avallonis advectus, cognato suo Constantino, filio Cadoris ducis Cornubiae, diadema Britanniae concessit.
Sivu xii - Torinneio, eiusdem loci monachum, virum tam divinorum quam secularium librorum inquisitorem et coacervatorem studiosissimum, ibidem conveni. Qui cum de ordine historiae de regibus Anglorum a me editae me interrogaret, et id quod a me quaerebat libens audisset, obtulit mihi librum ad legendum de regibus Britonum, qui ante Anglos nostram insulam tenuerunt.] Quorum excerpta, ut in epistola decet, brevissime scilicet, tibi dilectissime, mitto.
Sivu 386 - Gwennivar au charmant visage, ne me raille pas ; quoique je sois petit, je vaincrais cent guerriers tout seul. GWENNIVAR. « Jeune homme à l'habit noir et jaune, en considérant bien tes traits, je crois me souvenir de t'avoir déjà vu ailleurs.

Kirjaluettelon tiedot