Sivut kuvina
PDF
ePub

willamov.

Silen.

Ja! tanzt mit Erderschütterndem Fuß
Ihr dem Sieger zu großen Thaten getreue ! *)
Brüllt lauter in den Tumult der Pauken,

Der Krotalen und Cymbeln, brüllt laut Epheube:

frånzte!

Auf dem weitschreitenden Elephanten taumelt Er
Unter dem Purpurteppich, der Weltenumzieher,
Euch nach. Horcht! sein Thyrsus rauscht! Aus ihm
sah ich ihn

Als Knaben euch wundersam Honig schaffen. Größre
Wunder

That er am Ganges. Auf sonnichten Hügeln
Göttermost ließ er sich gebähren, Reis und Weizen
Auf den Aeckern. Unter den Kockosschatten hervor,
Und aus Klüften, und vierståbigen Hütten rief er
Die braunen Wilden in hochmaurigte Städte,
Gab Gesetze und bildete Wilker sich.
Aber dem kommenden Göttersohn entgegen
Troßten die Barbarn, haarbegürtete Pygmåen, **)

Und

*) Von dem Feldzuge des Bacchus nach Indien kann

1

man nachlesen den Diodor von Sicilien im 2ten B. 38. Kap. und zten B. 65. Kap. Ingleichen den Lucian, und des Nonnus Dionysiaca, wiewohl der lezte, als ein neuerer Dichter, hierin nicht so viel Gewicht haben kann, als die erstgenannten.

*) Von diesen Hirngespinsten redet Ktesias in dem von ihm übriggebliebenen Fragment von indianischen Merkwürdigkeiten. „Mitten in Indien, schreibt er, gicht es schwarze Leute, welche Pygmåen genennt werden, und mit den übrigen Indianern einerley Sprache haben. Sie sind sehr klein. Die grössten unter ihnen find zwo Ellen hoch, die meisten aber nur anderthalb 2 Ellen.

[ocr errors]

Und hundeköpfige Kalystrier, *) und weitohrigte Enos,Willamov."

tofdten. **)

Hohnlachend zischten sie unser Heer taumelnder Satyrn
Und trunkner Månaden als weibisch unkriegerisch aus.
Da hub er den Kriegerarm auf. Es brüllte
Fürchterlich mein treues Thier Wuth und Streit.
Zum tödtlichen Speer ward jeglicher Thyrsus
Der wuthkochenden Thyaden plöglich. Hoi! Der
Schlachtordnungen!

3 5

Die

Ellen. Sie haben sehr langes Haupthaar, so daß es ih nen bis an die Kniee, und noch tiefer hinabhänget, und ungewöhnlich lange Bårte. Sobald ihnen der Bart ges wachsen ist, brauchen sie keiner andern Kleidung, sondern sie lassen ihr Haar hinten, und den Bart vorne bis auf die Füsse hinabhången. Alsdenn breiten, fie diese Haare um den ganzen Leib aus, umgürten sich darüber, und dies ist ihre ganze Kleidung, u. f. w.“

*) Von diesen giebt ebenderselbe Ktesias Nachricht. „Auf
einem gewissen Gebirge in Indien, schreibt er, wohnen
Leute, welche Hundsköpfe haben. Ihre Kleidung bes
fehet in Thierhåuten. Sie sprechen keine Sprache,
sondern bellen wie Hunde. Ihre Zähne find größer wie
Hundszähne, aber ihre Någel völlig wie Hundsklauen,
nur etwas länger und runder. Sie wohnen auf den
Gebirgen bis an den Fluß Indus, und sind von schwar
zer Farbe.
Sie werden von den Indianern Kaly-
firier, das ist, Hundeköpfe, genennet."

**) Dieser gedenket Strabo im 15. B. seiner Erdbeschreibung, da er von den Einwohnern Indiens viel fonderbares erzählet. „Einige, sagt er, nennet man Enoto: ksten; diese haben Ohren, welche ihnen bis an die Knd chel herunter hången, und welche sie anstatt der Haupte Aküssen brauchen, darauf zu schlasen.“

1

Willamov. Die thurmbeladnen Elephanten bebten zurück,
Und Schrecken schmolz der Krieger Tapferkeit weg.
Flucht und Tod war vor uns her ihm nach,
Bis die Ungeheuer vertilgt waren alle
Durch Bacchus unüberwindbares Kriegsgetdse.

Chor der Satyrn.

Evoe, schrecklicher Thyrsusschwinger!
Der mit Löwenklauen die Erdensöhne zwang,
Die Gottheitverachtenden
Tyrrhener in Delphine verwandelte,
Und den giftigen Biß der Amphisbåne
Mit einem Rebenschlag tödtlich råchtest.
Evoe dir! wer mag den Furchtbaren reizen?

Chor der Månaden.

Evoe schrecklicher Thyrsusschwinger!
Der in gråßliche Nachtvögelgestalten
Die hohnsprechenden Mineiden warf,
Und den trosigen Pentheus durch unsre Klauen
Mit Tigerwuth zerrissen......

Im schwarzen Blute umkommen ließ.
Evoe dir! wer mag den Furchtbaren reizen? -

Silen.

Ihr, taumelt daher, Faunen, Nymphen, Thyaden!
Ganzes Gefolge taumle rundkreisigte Reigentänze
Mit Freudensprüngen um den Erobrer!
Ihr vor den gifttrunknen Pfeilen

Des schnelltreffenden Agyeus an Quellenkühlungen
Des hochbewaldeten Meros vom Bacchus geschüßte,
Denn die Götterköniginn noch immer zürnend
Hatte den weitschleudernden mit Honigworten
Wider den Vater Dionyfus erschmeichelt,
Und auf den Strahlen des Phôbus fuhren

Heise,

1

Heiffe, giftge Geschosse der Pest auf euch hernieder.
Da verbarg sich Zevs in einen krummhörnigten Widder,
Und führte euch selber den Quellen zu. *)
Bon dem heissen Tode genesen seid ihr.
Die porphyrnen Säulen **) mit Weinlaub

Frisch umflochten und aus Opferschalen mit schåumenden
Most
Feierlich eingeweihet in Lydens Gegenwart
Werden am fernen Ocean ewig
Des Ueberflußgebers Wunder verkündigen.
Städte, durch die wir auf Blumenwegen
Zwischen langen Reihen güldner Weihekelche
Durch Reben und Epheupforten einherjauchzen
Fröhlich lårmend, Vater Bassareus, dir,
Werden sagen: Da zogen die Triumphirer! —
Hoi! Tanzet mit Erderschütterndem Fuß,
Ihr dem Sieger zu grossen Thaten getreue!
Brüllt laut in den Tumult der Pauken,
Der Krotalen und Cymbeln, brüllt laut, Epheubes
frånzte!

Chor der Satyrn.

Evoe, Vater Bacchus!
Voll von dir aus weiten Schläuchen
Entzücker! Ueberflußgeber!
Unüberwundner! Völkerumschaffer!
Taumelgebieter!

Voll, voll von dir

Evoe! tanzen wir deinem Triumph.

Chor

*) Hyginus in seiner 133ften Fabel erzählt: „Als Bacs chus in Indien Waffer suchte, und nicht finden konnte, so soll pldklich aus dem dürren Sande ein Widder ers schienen seyn, unter dessen Anführung er alsobald Wass fer gefunden."

**) Dionyfius in seinem Buche de fitu orbis,

Willamov.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« EdellinenJatka »