Sivut kuvina
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

feau.

3.B. Roufs Un Roi digne de vos Autels.
Mais à la place de Socrate,
Le fameux Vainqueur de l'Euphrate
Sera le dernier des mortels.

Héros cruels et fanguinaires,
Ceffez de vous enorgueillir
De ces lauriers imaginaires,
Que Bellone vous fait cueillir.
Envain le deftructeur rapide
De Marc Antoine et de Lépide
Rempliffoit l'Univers d'horreurs:
Il n'eût point eu le nom d'Auguste
-Sans cet Empire heureux et juste
Qui fit oublier fes fureurs.

Montrez-nous Guerriers magnanimes,
Votre vertu dans tout fon jour.
Voyons comment vos coeurs fublimes
Du fort foûtiendront le retour.
Tant que fa faveur vous feconde,
Vous êtes les Maitres du Monde,
Votre gloire nous éblouit.
Mais au moindre revers funefte,
Le masque tombe: l'Homme refte,
Et le Héros l'évanouit.

L'effort d'une vertu commune
Suffit pour faire un Conquérant.
Celui qui dompte la fortune
Mérite feul le nom de Grand.
Il perd fa volage affiftance,
Sans rien perdre de la conftance
Dont il vit les honneurs accrus;
Et fa grande ame ne f'altére,
Ni des triomphes de Tibére,
Ni des disgraces de Varus.

La joie imprudente et légére
Chez lui ne trouve point d'accès;

Et

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small]

Thomas.

Antoine Thomas, Mitglied der französischen Akade: mie, und ehedem Professor des Kollegii zu Beauvais, machte sich zuerst durch einen Kommentar über des jüngern Racine Lehrgedicht, die Religion, noch mehr aber durch seine historischen Lobschriften und vermischten Gedichte bekannt. Beide empfehlen sich durch eine vorzüglich lebhafte und hinreissende Beredsamkeit, die aber zuweilen in allzu wortreis che Deklamation und üppigen Bilderprunk ausartet. Die erste Stelle unter seinen Gedichten gebührt wohl unstreitig feinem Epitre au Peuple, und der hier folgenden Ode an die Beit.

xx

LE TEM S.

Qui me dévoilera l'inftant qui t'a vu naitre,

O Tems! quel oeil remonte aux fources de ton être?
Sans doute, ton berceau touche à l'éternité.
Quand rien n'étoit encor, enfeveli dans l'ombre
De cet abîme fombre,

Ton germe y repofoit, mais fans activité.

Du chaos tout à-coup les portes f'ébranlerent;
De foleils allumés les feux étincellerent;
Tu naquis; l'Eternel te prescrivit ta loi.

Il dit au Mouvement: Du Tems fois la mesure.
Il dit à la Nature:
Le Tems fera pour vous; l'Eternité

pour moi.

Dieu, telle eft ton effence; oui, l'ocean des âges
Roule au-deffous de toi fur tes frêles ouvrages,
Mais il n'approche pas de ton trône immortel.
Des millions de jours qui l'un l'autre f'effacent,
Des fiècles qui l'entaffent,
Sont comme le néant aux yeux de l'Eternel.

Mais moi fur cet amas de fange et de pouffiere,
En vain contre le tems je cherche une barriere;
Són vol impétueux me prefle et me pourfuit:
Je n'occupe qu'un point de la vafte étendue;
Et mon ame éperdue

Sous mes pas chancelans, voit ce point qui f'enfuit.

De la Destruction tout m'offre des images;
Mon oeil épouvanté ne voit que des ravages;-
Ici, de vieux tombeaux que la mouffe a couverts;
Là, des murs abatus, des colomnes brisées,
Des villes embrasées,
'Par-tout les pas du Tems empreints fur l'Univers.

1

Cieux, terres, élémens, tout eft fous fa puif-
fance,
Mais tandis que fa main, dans la nuit du filence,
Du fragile Univers fappe les fondemens,
Sur des aîles de feù, loin du monde élancée,
Mon active pensée

Plane fur les débris entaffés par le Tems.

Siécles qui n'êtes plus, et vous qui devez naître,
J'ofe vous appeller; hâtez vous de paroître!
Au moment où je fuis, venez vous réunir!
Je parcours tous les points de l'immenfe durée
D'une marche affurée;
J'enchaine le préfent, je lis dans l'avenir.

Le Soleil épuisé dans fa brûlante courfe, De fes feux par degrés verra tarir la fource, Et de mondes vieillis les refforts f'uferont.

Ainfi que les rochers qui, du haut des montagnes,
Roulent dans les campagnes,

Les aftres l'un fur l'autre un jour l'ecrouleront.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Thomas.

« EdellinenJatka »