Sivut kuvina
PDF
ePub

Our

Aum. Unto my mother's prayers, I bend my

knee. York. Against them both, my true joints bended be. Ill may'st thou thrive, if thou grant any grace!

Dutch. Pleads he in earnest? look upon his face ;
His

eyes do drop no tears, his prayers are in jest ;
His words come from his mouth, ours from our breast :
He prays but faintly, and would be deny'd;
We pray with heart, and soul, and all beside:
His weary joints would gladly rise, I know;
Our knees shall kneel till to the ground they grow :
His prayers are full of false hypocrify;
Ours, of true zeal and deep integrity.

prayers do out-pray his; then let them have
That mercy, which true prayers ought to have.

Boling. Good aunt, stand up.

Dutch. Nay, do not say-stand up;
But, pardon, first; and afterwards, stand up.
An if I were thy nurse, thy tongue to teach,
Pardon-should be the first word of thy speech.
I never long'd to hear a word till now;
Say-pardon, king; let pity teach thee how:
The word is short, but not so short as sweet ;
No word like, pardon, for kings' mouths so meet.

York. Speak it in French, king; say, pardonnez moys,

Dutch. Doft thou teach pardon pardon to destroy ?
Ah, my four husband, my hard-hearted lord,
That set'st the word itself against the word !-
Speak, pardon, as 'tis current in our land;
The chopping French + we do not understand.

3 - pardonnez moy.) That is, excuse me, a phrase used when any thing is civilly denied. The whole pafiage is such as I could well with away. JOHNSON.

4 Tbe chopping Frencb-) Chopping, I suppose, here means jabbering, talking flippantly a language unintelligible to Englishmen; or perhaps it may mean, the French, who clip and mutilate their words. I do not remember to have met the word, in this sense, in any other place. In the universities they talk of chopping logick; and our author in Romeo and Juliet has the same phrase :

“ How now! how now! cbop logisk 32" MALONE. Vol. V.

H

Thine

[ocr errors]

Thine eye begins to speak, set thy tongue there:
Or, in thy piteous heart plant thou thine ear;
That, hearing how our plaints and prayers do pierce,
Pity may move thee pardon to rehearse.

Boling. Good aunt, ftand up.

Dutch. I do not sue to stand, Pardon is all the suit I have in hand.

Boling. I pardon him, as God thall pardon me.

Dutch. O happy vantage of a kneeling knee!
Yet am I fick for fear: speak it again ;
Twice saying pardon, doth not pardon twain,
But makes one pardon strong.

Boling. With all my heart
I pardon him

Dutch. A god on earth thou art.
Boling. But for our trusty brother-in-law,--and the

abbot,
With all the rest of that consorted crew,-
Destruction straight shall dog them at the heels.-
Good uncle, help to order several powers
To Oxford, or where-e'er these traitors are :
They shall not live within this world, I swear,
But I will have them, if I once know where.
Uncle, farewel --and cousin too, adieu?:
Your mother well hath pray'd, and prove you true.
Dutch. Come, my old son ;-I pray God make thee new.

Exeunt.

[ocr errors]

With all my beart

I pardon bim.] The old copies read I pardon him with all my heart." The transpofition was made by Mr. Pope. MALONI.

5 But for our trusty brother-in-law-) John duke of Exeter, and earl of Huntingdon, who had married with the lady Elizabeth, lister of Henry Bolingbroke. THEOBALD.

- tbe abbor -] i. e. the Abbot of Westminster. THEOBALD.

cousin, too, adieu :] Too, which is not in the old copy, was added by Mr. Theobald, for the sake of the metre. MALONE.

[ocr errors]

7

SCENE

SCENE IV:

Enter Exton, and a Servant. Exton. Didst thou not mark the king, what words he

spake? Have I no friend will rid me of this living fear? Was it not so?

Serry. Those were his very words.

Exton. Have I no friend? quoth he: he spake it twice, And urg'd it twice together; did he not?

Serv. He did.

Exton. And, speaking it, he wiftly look'd on me; As who should say, I would, thou wert the man That would divorce this terror from my heart ; Meaning, the king at Pomfret. Come, let's go ; I am the king's friend, and will rid his foe. [Exeunt.

SCENE V.
Pomfret. The Dungeon of the Castle.

Enter RICHARD.
K. Rich. I have been studying how I may compare
This prison, where I live, unto the world :
And, for because the world is populous,
And here is not a creature but myself,
I cannot do it;-Yet I'll hammer it out.
My brain I'll prove the imale to my soul ;
My soul, the father: and these two beget
A generation of ftill-breeding thoughts,
And these same thoughts people this little world 8 ;
In humours, like the people of this world,
For no thought is contented. The better fort,

- people this little world ;] i. e. his own frame ;-" the state of man;" which in our author's Julius Cæfar is said to be « like to a little kingdom.” So also in his Lover's Complaint :

“ Storming my world with Sorrow's wind and rain." Again, in King Lear:

« Strives in this little world of man to out-run
66 The too-and-fro-conflicting wind and rain." MALONE.

8

[ocr errors]

As thoughts of things divine,-are intermix'd
With scruples, and do set the word itself 9
Against the word:
As thus, Come, little ones; and then again,
It is as hard to come, as for a camel
To thread the poftern of a needle's eye.
Thoughts tending to ambition, they do plot
Unlikely wonders : how these vain weak nails
May tear a passage through the finty ribs
Of this hard world, my ragged prison-walls;
And, for they cannot, die in their own pride.
Thoughts tending to content, flatter themselves,

That they are not the first of fortune's slaves,
Nor shall not be the last; Like filly beggars,
Who, fitting in the stocks, refuge their shame, -
That inany have, and others muit sit there :
And in this thought they find a kind of ease,
Bearing their own misfortune on the back
Of such as have before endur'd the like.
Thus play I, in one person', many people,
And none contented : Sometimes am I king;
Then treason makes me wish myself a beggar,
And so I am: Then crushing penury
Persuades me I was better when a king;
Then am I king'd again : and, by-and-by,
Think that I am unking’d by Bolingbroke,
And straight am nothing :-But, whate'er I am,
Nor I, nor any man, that but man is,
With nothing shall be pleas’d, till he be eas’d
With being nothing.-Mufick do I hear? [Mufick.
Ha, ha! keep time:–How sour sweet musick is,
When time is broke, and no proportion kept?

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

9

tbe word itself Against the word : ) By the word I suppose is meant the bely word. The folio reads :

the faith itself Against tbe faith. "STEEVENS. The reading of the text is that of the first quarto, 1597. MALONE.

- in one perfon,] Thus the first quarto, 1597 All the sub. seguent old copies have prison. MALONE.

So

1

So is it in the musick of men's lives.
And here have I the daintiness of ear,
To check? time broke in a disorder'd string;
But, for the concord of my state and time,
Had not an ear to hear my true time broke.
I wasted time, and now doth time waste me.
For now hath time made me his numb’ring clock ? :
My thoughts are minutes; and, with fighs, they jar*
Their watches on unto mine eyes, the outward watch,
Whereto my finger, like a dial's point,
Is pointing still, in cleansing them from tears :
Now, fir, the found, that tells what hour it is,
Are clamorous groans, that strike upon my heart,
Which is the bell : So fighs, and tears, and groans,
Shew minutes, times, and hours: --but my time
Runs posting on in Bolingbroke's proud joy,
While I stand fooling here, his Jack o' the clock.

2 To check-] Thus the first quarto, 1597. The folio reads-T. bear. Of this play the first quarto copy is much more valuable than that of the folio. MALONE.

3 For now bath time made me bis numb'ring clock : &c.] There appears to me no reason for suppofing with Dr. Johnson that this paffage is corrupt. It should be recollected that there are three ways in which a clock notices the progress of time; viz. by the libration of the pendulum, the index on the dial, and the striking of the hour. To these the king, in his comparison, severally alludes; his fighs corresponding to the jarring of the pendulum, which, at the same time that it watches or numbers the seconds, marks also their progress in minutes on the dial or outward watch, to which the king compares his eyes; and their want of figures is supplied by a succession of tears, or (to use an expreffion of Milton) minute drops : his finger, by as regularly wiping these away, performing the office of the dial's pointi-his clamorous groans are the sounds that tell the hour. In K. Henry IV. P. II. tears are used in a similar manner:

6 But Harry lives, that shall convert those tears,

“ By number, into hours of happiness.” HENLEY. 4 - with highs tbey jar] To jar is, I believe, to make that noise which is called ticking. So, in the Winter's Tale :

“ I love thee not a jar o' the clock behind, &c." Again, in the Spanish Tragedy :

the minutes jarring, the clock striking." STEEVENS. 5 - bis Jack o'tbe clock.] That is, I strike for him. One of these automatons is alluded to in King Ricbard III. Act. IV. sc. iii.

“ Because that, like a Jack, thou keep'st the stroke,
! Between thy begging and my meditation." STEVENS.

H 3

This

« EdellinenJatka »