Sivut kuvina
PDF
ePub

desire in one, they cease to pursue the love of many. So Chærea is made happy by Terence, in marrying her whom he had deflowered: and so are Wildblood and the Astrologer in this play.

There is another crime with which I am charged, at which I am yet much less concerned, because it does not relate to my manners, as the former did, but only to my reputation as a poet: a name of which I assure the reader I am nothing proud; and therefore cannot be very solicitous to defend it. I am taxed with stealing all my plays, and that by some who should be the last men from whom I would steal any part of 'em. There is one answer which I will not make; but it has been made for me, by him to whose grace and patronage I owe all things,—

Et spes et ratio studiorum in Caesare tantum

and without whose command they should no longer be troubled with anything of mine:—that he only desired, that they, who accused me of theft, would always steal him plays like mine. But though I have reason to be proud of this defence, yet I should waive it, because I have a worse opinion of my own comedies than any of my enemies can have. 'Tis true, that wherever I have liked any story in a romance, novel, or foreign play, I have made no difficulty, nor ever shall, to take the foundation of it, to build it up, and to make it proper for the English stage. And I will be so vain to say, it has lost nothing in my hands: but it always cost me so much trouble to heighten it for our theatre (which is incomparably more curious in all the ornaments of dramatic poesy than the French or Spanish), that when I had finished my play, it was like the hulk of Sir Francis Drake, so strangely altered, that there scarcely remained any plank of the timber which first built it. To witness this, I need go no farther than this play: it was first Spanish, and called El Astrologo Fingido; then made French by the younger Corneille; and is now translated into English, and in print, under the name of The Feigned Astrologer. What I have performed in this will best appear by comparing it with those: you will see that I have rejected some adventures which I judged were not divertising; that I have heightened those which I have chosen; and that I have added others, which were neither in the French nor Spanish. And, besides, you will easily discover, that the walk of the Astrologer is the least considerable in my play: for the design of it turns more on the parts of Wildblood and Jacintha, who are the chief persons in it. I have

farther to add, that I seldom use the wit and language of any romance or play which I undertake to alter: because my own invention (as bad as it is) can furnish me with nothing so dull as what is there. Those who have called Virgil, Terence, and Tasso, plagiaries (though they much injured them), had yet a better colour for their accusation; for Virgil has evidently translated Theocritus, Hesiod, and Homer, in many places; besides what he has taken from Ennius in his own language. Terence was not only known to translate Menander (which he avows also in his prologues), but was said also to be helped in those translations by Scipio the African, and Lælius. And Tasso, the most excellent of modern poets, and whom I reverence next to Virgil, has taken both from Homer many admirable things, which were left untouched by Virgil, and from Virgil himself, where Homer could not furnish him. Yet the bodies of Virgil's and Tasso's poems were their own; and so are all the ornaments of language and elocution in them. The same (if there were anything commendable in this play) I could say for it. But I will come nearer to our own countrymen. Most of Shakspeare's plays, I mean the stories of them, are to be found in the Hecatommuthi, or Hundred Novels of Cinthio. I have myself read in his Italian, that of Romeo and Juliet, the Moor of Venice, and many others of them. Beaumont and Fletcher had most of theirs from Spanish novels: witness The Chances, The Spanish Curate, Rule a Wife and have a Wife, The Little French Lawyer, and so many others of them as compose the greatest part of their volume in folio. Ben Jonson, indeed, has designed his plots himself; but no man has borrowed so much from the Ancients as he has done: and he did well in it, for he has thereby beautified our language.

But these little critics do not well consider what is the work of a poet, and what the graces of a poem: the story is the least part of either: I mean the foundation of it, before it is modelled by the art of him who writes it; who forms it with more care, by exposing only the beautiful parts of it to view, than a skilful lapidary sets a jewel. On this foundation of the story, the characters are raised: and, since no story can afford characters enough for the variety of the English stage, it follows that it is to be altered and enlarged with new personal accidents, and designs, which will almost make it new. When this is done, the forming it into acts and scenes, disposing of actions and passions into their proper places, and beautifying both with descriptions, similitudes, and propriety of language, is the

principal employment of the poet; as being the largest field of fancy, which is the principal quality required in him: for so much the word TonTýs implies. Judgment, indeed, is necessary in him; but 'tis fancy that gives the life-touches, and the secret graces to it; especially in serious plays, which depend not much on observation. For, to write humour in comedy (which is the theft of poets from mankind), little of fancy is required; the poet observes only what is ridiculous and pleasant folly, and by judging exactly what is so, he pleases in the representation of it.

But in general, the employment of a poet is like that of a curious gunsmith, or watchmaker: the iron or silver is not his own; but they are the least part of that which gives the value: the price lies wholly in the workmanship. And he who works dully on a story, without moving laughter in a comedy, or raising concernment in a serious play, is no more to be accounted a good poet, than a gunsmith of the Minories is to be compared. with the best workman of the town.

But I have said more of this than I intended; and more, perhaps, than I needed to have done: I shall but laugh at them hereafter, who accuse me with so little reason; and withal contemn their dulness, who, if they could ruin that little reputation I have got, and which I value not, yet would want both wit and learning to establish their own; or to be remembered in after ages for anything, but only that which makes them ridiculous in this.

[ocr errors]

OF HEROIC PLAYS

PREFATORY ESSAY TO "THE CONQUEST OF GRANADA" (1672)

WHETHER heroic verse ought to be admitted into serious plays is not now to be disputed: 'tis already in possession of the stage; and I dare confidently affirm that very few tragedies, in this age, shall be received without it. All the arguments which are formed against it can amount to no more than this, that it is not so near conversation as prose, and therefore not so natural. But it is very clear to all who understand poetry, that serious plays ought not to imitate conversation too nearly. If nothing were to be raised above that level, the foundation of poetry would be destroyed. And if you once admit of a latitude, that thoughts may be exalted, and that images and actions may be raised above the life, and described in measure without rhyme, that leads you insensibly from your own principles to mine: you are already so far onward on your way, that you have forsaken the imitation of ordinary converse. You are gone

beyond it; and to continue where you are is to lodge in the open fields betwixt two inns. You have lost that which you call natural, and have not acquired the last perfection of art. But it was only custom which cozened us so long; we thought, because Shakspeare and Fletcher went no farther, that there the pillars of poetry were to be erected; that, because they excellently described passion without rhyme, therefore rhyme was not capable of describing it. But time has now convinced most men of that error. 'Tis indeed so difficult to write verse that the adversaries of it have a good plea against many who undertake that task, without being formed by art or nature for it. Yet, even they who have written worst in it, would have written worse without it: they have cozened many with their sound, who never took the pains to examine their sense. In fine, they have succeeded; though, it is true, they have more dishonoured rhyme by their good success, than they have done by their ill. But I am willing to let fall this argument: 'tis free for every man to write, or not to write, in verse, as he judges

it to be, or not to be, his talent; or as he imagines the audience will receive it.

For Heroic Plays (in which only I have used it without the mixture of prose), the first light we had of them, on the English theatre, was from the late Sir William D'Avenant. It being forbidden him in the rebellious times to act tragedies and comedies, because they contained some matter of scandal to those good people, who could more easily dispossess their lawful sovereign than endure a wanton jest, he was forced to turn his thoughts another way, and to introduce the examples of moral virtue, writ in verse, and performed in recitative music. The original of this music, and of the scenes which adorned his work, he had from the Italian operas; but he heightened his characters (as I may probably imagine) from the example of Corneille and some French poets. In this condition did this part of poetry remain at his Majesty's return; when, growing bolder, as being now owned by a public authority, he reviewed his Siege of Rhodes, and caused it be acted as a just drama. But as few men have the happiness to begin and finish any new project, so neither did he live to make his design perfect: there wanted the fulness of a plot, and the variety of characters to form it as it ought; and, perhaps, something might have been added to the beauty of the style. All which he would have performed with more exactness had he pleased to have given us another work of the same nature. For myself and others, who come after him, we are bound, with all veneration to his memory, to acknowledge what advantage we received from that excellent groundwork which he laid: and, since it is an easy thing to add to what already is invented, we ought all of us, without envy to him, or partiality to ourselves, to yield him the precedence in it.

Having done him this justice, as my guide, I may do myself so much, as to give an account of what I have performed after him. I observed then, as I said, what was wanting to the perfection of his Siege of Rhodes; which was design, and variety of characters. And in the midst of this consideration, by mere accident, I opened the next book that lay by me, which was an Ariosto in Italian; and the very first two lines of that poem gave me light to all I could desire:

Le donne, i cavalier, l'arme, gli amori,

Le cortesie, l'audaci imprese io canto, etc.

For the very next reflection which I made was this, that an

« EdellinenJatka »