Sivut kuvina
PDF
ePub

amicum silentium ad quiete reficiendas corpusculorum vires, et ad diluendas animorum curas leniendosque mærores clementer dedisti : precor, ut quicquid hodie commiserim, quod offenderit oculos tuos, pro tua solitâ bonitate condones, simulque des ut hæc nox, te prosperante, sit mihi felix; te custode, pura ; te protectore, a nocturnis dæmonum ludibriis tuta; ut hic somnus corpus simul et mentem in crastinum diem reddat ad tibi serviendum alacriora. Porro, quoniam hæc vita nec ullam horam habet certam, ubi venerit illius vespera, et urgebit corporis somnus unde non expergiscemur nisi quum ad angeli tui tubam excitabuntur mortui, quæso ut tunc illumines oculos animæ meæ, ne extinctâ fide obdormiam in morte sempiternâ, sed requiescam in te, cui vivunt etiam mortui: Qui vivis et regnas cum Patre et Spiritu Sancto Deus in sæcula sæculorum. Amen. TLLUMINA quæsumus, Domine Deus, I tenebras nostras, et totius hujus noctis insidias tu a nobis repelle propitius : Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israel.

Dominus custodit te, Dominus protectio tua.

Per diem sol non uret te, neque luna per noctem.

In pace in idipsum dormiam et requiescam. | Noctu si forte expergisceris, ad hunc modum tecum

meditare. IN noctibus extollam manus meas in 1 sancta; et benedicam Domino.

Mediâ nocte surgam ad confitendum tibi, Domine; super judicia justificationis tuæ.

Memor ero nocte nominis tui, Domine; doce me custodire legem tuam.

Memor ero tui, 0 Deus, super stratum meum; quia fuisti adjutor meus. PATER NOSTER.

PSALM. LI. 9. Averte faciem tuam, Domine, a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Ne projicias me a facie tuâ: et Spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

Ab insidiis diaboli libera me, Domine,
A nocturno malo defende me, Domine,
In horâ mortis succurre mihi, Domine.

ORATIO.
TLLUMINA oculos meos, Domine, ne un-
I quam obdormiam in morte: ne quando
dicat inimicus meus, Prævalui adversus eum.

I Quum ad somnum te rursum componis, dic, SALVA me, Domine, vigilantem, custodi

me dormientem ; ut vigilem in Christo, et requiescam in pace. Amen.

In manus tuas, Domine, commendo spi. ritum meum : conserya me, Domine, Deus veritatis.

GRACES.

I.

GRACE BEFORE DINNER. W. The eyes of all B. wait upon thee, O Lord : and thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, and fillest all things living with plenteousness. Glory be. As it was. V. Good Lord, bless us and these thy gifts, which we receive of thy bounty, through Jesus Christ our Lord. R. Amen.

Blessing. The King of eternal glory make us partners of the heavenly table.

Rc. Amen. God is love, and he that dwelleth in love dwelleth in God and God in him.

. God grant us all to dwell in him. R. Amen.

II.

GRACE AFTER DINNER. The God of peace and love vouchsafe alway to dwell with us. And thou, Lord, have mercy upon us.

V. Glory, honour, and praise, be unto thee, O Lord; Rc. Who hast fed us from our tender age, and givest sustenance to every living thing. Replenish our hearts with joy and gladness; that we, alway having sufficient, may be rich and plentiful in all good works, through Jesus Christ our Lord: with

whom and the Holy Ghost be all glory, honour, and might, to thee, O Father Almighty, for ever and ever. Amen.

Ý. Glory to thee, 0. Lord; Glory to thee, O Holy One: Glory to thee, O King. B. For thou hast given to us meat for gladness. Fill us with the Holy Spirit, that we may be found well pleasing in thy sight, and may not be ashamed when thou renderest to every man according to his works. Lord, have mercy upon us.

Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.
Our FATHER.
W. And lead us not into temptation.

R. But deliver us from evil.
Lord, hear my prayer.

And let my cry come unto thee. y. From the fiery darts of the devil, both in weal and woe, our Saviour Christ be our defender, shield, and buckler. B. Amen. V. God save the Church, our Queen, and Realm, and send us peace in Christ. R. Amen.

III.
GRACE BEFORE SUPPER.
LORD Jesu Christ, without whom no-

thing is sweet nor savoury, we beseech thee to bless us and our supper, and with thy blessed presence to cheer our hearts, that

in all our meats and drinks we may savour and taste of thee, to thy honour and glory. R. Amen.

· IV. ANOTHER GRACE BEFORE SUPPER, NHRIST, who at his last Supper gave himU self unto us, promising his Body to be crucified, and his Blood to be shed for our sins, bless us and our supper. B. Amen.

[ocr errors]

GRACE AFTER SUPPER. y. Blessed be God in all his gifts, B. And holy in all his works.

Ý. Our help standeth in the Name of the Lord, R. Who hath made heaven and earth.

y. Blessed be the Name of the Lord, R. From this time forth for evermore,

COLLECT. M OST mighty Lord and merciful Father,

M we yield thee hearty thanks for our bodily sustenance, imploring most entirely thy gracious goodness so to feed us with the food of thy heavenly grace, that we may worthily glorify thy holy Name in this life, and hereafter be partakers of the life everlasting; through our Lord Jesus Christ. B. Amen.

W. God save the Church, our Queen, and Realm, and send us peace in Christ, R. Amen.

« EdellinenJatka »