The City of God Against the Pagans: With an English Translation, Nide 5Harvard University Press, 1965 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 41
Sivu 167
... give you and your seed all this land , and I will renew my vow that I swore to your father Abra- ham , and I will make your seed multiply like the stars of heaven , and I will give your seed all this land , and in your seed shall all ...
... give you and your seed all this land , and I will renew my vow that I swore to your father Abra- ham , and I will make your seed multiply like the stars of heaven , and I will give your seed all this land , and in your seed shall all ...
Sivu 177
... give you the blessing of your father Abraham , for you and your seed after you , that you may inherit the land wherein you live , which God gave to Abraham . " 1 Here we already learn that Jacob's seed was distinguished from Isaac's ...
... give you the blessing of your father Abraham , for you and your seed after you , that you may inherit the land wherein you live , which God gave to Abraham . " 1 Here we already learn that Jacob's seed was distinguished from Isaac's ...
Sivu 227
... gives strength to our kings , and will exalt the horn of his anointed . " 1 Shall these , then , be considered merely the ... give heed and recognize that even through this woman — whose very name , Hannah , signifies God's grace - the ...
... gives strength to our kings , and will exalt the horn of his anointed . " 1 Shall these , then , be considered merely the ... give heed and recognize that even through this woman — whose very name , Hannah , signifies God's grace - the ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Abraham annos apud Assyrians atque Augustine autem Babylonia Christ city of God covenant cuius David Deum Deus dicit dicitur dictum diluvium dixit Dominus earth eius enim eorum erat ergo erit Esau esset etiam facta factum father filii filio filius fuerat fuisse fuit Genesis gentes gentium God's haec Haran Heber Hebrew Hierusalem homines hominum huius Iacob ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi Isaac Israel ista king kingdom Lord Mesopotamia meum mirabiliter modo modum Nahor Ninus nisi nomen nunc Ogygus omnes patris populi postea promise prophecy prophets propter Psalms quae quam quia quibus quid quippe quod quoniam reges regnum reign says Scripture secundum seed semen sibi sicut sive sons sunt super suum tamen tamquam tempore Terah terra testamentum tibi tunc usque Varro vero Vols W. R. M. Lamb words