The City of God Against the Pagans: With an English Translation, Nide 5Harvard University Press, 1965 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 60
Sivu 85
... land and from your kindred and from the house of your father , and come into the land that I shall show you . ' " " 1 According to these words of Stephen , God did not speak to Abraham after the death of his father , who certainly died ...
... land and from your kindred and from the house of your father , and come into the land that I shall show you . ' " " 1 According to these words of Stephen , God did not speak to Abraham after the death of his father , who certainly died ...
Sivu 103
... land of Canaan , and shall remain till the end . And since that whole land is peopled by Christians , these too are the seed of Abraham . sent one waver between two explanations : ( 1 ) though the Jews were excluded from Jerusalem ...
... land of Canaan , and shall remain till the end . And since that whole land is peopled by Christians , these too are the seed of Abraham . sent one waver between two explanations : ( 1 ) though the Jews were excluded from Jerusalem ...
Sivu 215
... land of promise , and who , after con- quering the inhabitants , divided the land among the twelve tribes , according to God's orders , and then died . Nor was it fulfilled during the whole period of the judges after his death , the ...
... land of promise , and who , after con- quering the inhabitants , divided the land among the twelve tribes , according to God's orders , and then died . Nor was it fulfilled during the whole period of the judges after his death , the ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Abraham annos apud Assyrians atque Augustine autem Babylonia Christ city of God covenant cuius David Deum Deus dicit dicitur dictum diluvium dixit Dominus earth eius enim eorum erat ergo erit Esau esset etiam facta factum father filii filio filius fuerat fuisse fuit Genesis gentes gentium God's haec Haran Heber Hebrew Hierusalem homines hominum huius Iacob ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi Isaac Israel ista king kingdom Lord Mesopotamia meum mirabiliter modo modum Nahor Ninus nisi nomen nunc Ogygus omnes patris populi postea promise prophecy prophets propter Psalms quae quam quia quibus quid quippe quod quoniam reges regnum reign says Scripture secundum seed semen sibi sicut sive sons sunt super suum tamen tamquam tempore Terah terra testamentum tibi tunc usque Varro vero Vols W. R. M. Lamb words