The City of God Against the Pagans: With an English Translation, Nide 5Harvard University Press, 1965 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 29
Sivu 55
... lived five hundred years after he begot Arphaxad , and begot sons and daughters , and he died . " 1 The account then continues with a similar list of the others , stating in what year of his life each individual begot the son who ...
... lived five hundred years after he begot Arphaxad , and begot sons and daughters , and he died . " 1 The account then continues with a similar list of the others , stating in what year of his life each individual begot the son who ...
Sivu 67
... lived at the same time . It might well happen that men lived longer in cases where there were fewer generations , and a shorter time in cases where there are more . Or else men were born later in cases where there were fewer generations ...
... lived at the same time . It might well happen that men lived longer in cases where there were fewer generations , and a shorter time in cases where there are more . Or else men were born later in cases where there were fewer generations ...
Sivu 77
... lived in Mesopotamia , because they were not willing to follow the gods of their fathers , who were of great repute in the land of the Chaldeans . They turned aside from the ways of their parents and worshipped the God of heaven , whom ...
... lived in Mesopotamia , because they were not willing to follow the gods of their fathers , who were of great repute in the land of the Chaldeans . They turned aside from the ways of their parents and worshipped the God of heaven , whom ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Abraham annos apud Assyrians atque Augustine autem Babylonia Christ city of God covenant cuius David Deum Deus dicit dicitur dictum diluvium dixit Dominus earth eius enim eorum erat ergo erit Esau esset etiam facta factum father filii filio filius fuerat fuisse fuit Genesis gentes gentium God's haec Haran Heber Hebrew Hierusalem homines hominum huius Iacob ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi Isaac Israel ista king kingdom Lord Mesopotamia meum mirabiliter modo modum Nahor Ninus nisi nomen nunc Ogygus omnes patris populi postea promise prophecy prophets propter Psalms quae quam quia quibus quid quippe quod quoniam reges regnum reign says Scripture secundum seed semen sibi sicut sive sons sunt super suum tamen tamquam tempore Terah terra testamentum tibi tunc usque Varro vero Vols W. R. M. Lamb words