The City of God Against the Pagans: With an English Translation, Nide 5Harvard University Press, 1965 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 44
Sivu 67
... Surely the most plausible explanation is that the giant Nimrod himself also founded his own tribe , but be- cause of his outstanding power and physique he was named separately for greater distinction . Thus the number of seventy - two ...
... Surely the most plausible explanation is that the giant Nimrod himself also founded his own tribe , but be- cause of his outstanding power and physique he was named separately for greater distinction . Thus the number of seventy - two ...
Sivu 187
... surely the entry of Jacob into Egypt , as the Scripture describes it , with a company of seventy- five persons , is not to be taken as one day or one year , but as that whole period during which Joseph lived , through whom their entry ...
... surely the entry of Jacob into Egypt , as the Scripture describes it , with a company of seventy- five persons , is not to be taken as one day or one year , but as that whole period during which Joseph lived , through whom their entry ...
Sivu 335
... Surely they cannot make this claim on behalf of the prophet and king David . " The sixty - seventh psalm also cries : " Our God is a God of salvation , and to the Lord belongs escape from death . " " 2 What could be clearer than this ...
... Surely they cannot make this claim on behalf of the prophet and king David . " The sixty - seventh psalm also cries : " Our God is a God of salvation , and to the Lord belongs escape from death . " " 2 What could be clearer than this ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Abraham annos apud Assyrians atque Augustine autem Babylonia Christ city of God covenant cuius David Deum Deus dicit dicitur dictum diluvium dixit Dominus earth eius enim eorum erat ergo erit Esau esset etiam facta factum father filii filio filius fuerat fuisse fuit Genesis gentes gentium God's haec Haran Heber Hebrew Hierusalem homines hominum huius Iacob ideo illa illis illo illud inquit ipsa ipse ipsi Isaac Israel ista king kingdom Lord Mesopotamia meum mirabiliter modo modum Nahor Ninus nisi nomen nunc Ogygus omnes patris populi postea promise prophecy prophets propter Psalms quae quam quia quibus quid quippe quod quoniam reges regnum reign says Scripture secundum seed semen sibi sicut sive sons sunt super suum tamen tamquam tempore Terah terra testamentum tibi tunc usque Varro vero Vols W. R. M. Lamb words