Sivut kuvina
PDF
ePub

Cath.

*SCENE V.

The French Camp.

Enter Catharine, and an old Gentlewoman.

A

8

LICE, tú as efté en Angleterre, & tú parles bien le language.

Alice. Un peu, Madame.

Cath. Je te prie de m'enfeigner; il faut, que j' apprenné à parler. Comment appellez vous la main en Anglois?

Alice. La main? ell' eft appellée, de band.
Cath. De band. Et le doyt?

[blocks in formation]

Sir T. Hanmer has rejected it. The scene is indeed mean enough, when it is read, but the grimaces of two French women, and the odd accent with which they uttered the English, made it divert upon the ftage. It may be observed, that there is in it not only the French language, but the French fpirit. Alice compliments the princefs upon her. knowledge of four words, and tells her that the pronounces like the English themselves. The princess fufpects no deficiency in her inftructress, nor the inftructrefs in herself. Throughout the whole scene there may be found French fervility, and French va nity.

I cannot forbear to transcribe the first fentence of this dialogue

from the edition of 1608, that the reader who has not looked into the old copies may judge of the ftrange negligence with which they are printed.

Kate. Alice venecia, vous aves cates en, vou partè fort bon Angloys englatara, Coman Sae palla vou la main en francoy.

8

Cath. Alice, tu as eftée] I have regulated several Speeches in this French Scene: Some whereof were given to Alice, and yet evidently belonged to Catharine: and fo, vice verfa. It is not material to distinguish the particular Tranfpofitions I have made. Mr. Gildon has left nơ bad Remark, I think, with Regard to our Poet's Conduct in the Character of this Princefs: for why he should not allow her (fays he) to speak in English as well as all the other French, I can't imagine: fince it adds no Beauty; but gives a patch'd and pye-bald Dialogue of no Beauty or Force.

THEOBALD.

Alice. Le doyt? ma foy, je oublie le doyt; mais je me fouviendra le doyt; je penfe, qu'ils ont appellé des fingres; ouy, de fingres.

Cath. La main, de band; le doyt, le fingres. Je pense, que je fuis le bon efcolier. ' ay gaignée deux mots d' Anglois viftement; comment appellez vous les ongles?

Alice. Les ongles, les appellons de nayles.
Cath. De nayles.

Efcoutes: dites moy, fi je parle

bien: de band, de fingres, de nayles.

Alice. C'ft bien dit, madame; il eft fort bon Anglois.
Cath. Dites moy en Anglois, le brás:

Alice. De arme, madame.
Cath. Et le coude.

Alice. D' elbow.

Cath. D' elbow: je m'en faitz la repetition dé tous les mots, que vous m'avez appris dès à prefent.

Alice. Il eft trop difficile, madame, comme je penfe. Cath. Excufe moy, Alice; efcoutez; d' band, de fingre, de nayles, d'arme, de bilbow.

Alice. D' elbow, madame.

Cath. O Signeur Dieu! je m'en oublie d' elbow; comment appellez vous le col?

Alice. De neck, madame.

Cath. De neck; & le menton?

Alice. De chin.

Cath. De fin le col, de neck: le menton, de fin.

Alice. Ouy. Sauf voftre honneur, en verité, vous prononcez les mots auffi droit, que les natifs d' Angleterre. Cath. Je ne doute point d'apprendre par la grace de Dieu, & en peu de temps.

Alice. N'avez vous pas deja oublié ce que je vous ay enfeignée ?

Cath. Non, je reciteray à vous promptement; d'band, de fingre, de maynes, de arme.

9 de fingre, &c.] It is apparent by the correction of Alice, that the princefs forgot the nails,

and therefore it should be left out in her part.

Alice. De nayles, madame.

Cath. De nayles, de arme, de ilbow.
Alice. Sauf voftre honneur, d'elbow.

Cath. Ainfi, dis je d elbow, de neck, de fin com ment appellez vous les pieds, & de robe. Alice. Le foot, madame, & le coun.

Cath. Le foot, & le coun! O Seigneur Dieu! ces font des mots mauvais, corruptibiles & impudiques, & non pour les dames d'honneur d'ufer: je ne voudrois prononcer ces mots devant les Seigneurs de France, pour tout le monde! il faut le foot, & le coun, neant-moins. Je reciterey une autrefois ma leçon enfemble; d' band, de fingre, de nayles, d'arme, d'elbow, de neck, de fin, de foot,

de coun.

Alice. Excellent, madame.

Cath. C'eft affez pour une fois, allons nous en difner.

SCENE VI.

Prefence-Chamber in the French Court.

[Exeunt.

Enter the King of France, the Dauphin, Duke of
Bourbon, the Conftable of France, and others.

Fr. King. IS certain, he hath pafs'd the river

[ocr errors]

Some.

Con. And if he be not fought withal, my Lord,
Let us not live in France; let us quit all,
And give our vineyards to a barb'rous people.
Dau. O Dieu vivant! fhall a few sprays of us,
The emptying of our fathers' luxury,
Our Syens, put in wild and savage ftock,
Sprout up fo fuddenly into the clouds,
And over-look their grafters ?

our fathers' luxury,] In this place, as in others, luxury means luft.

2

[ocr errors]

Savage is here used in the French original fenfe, for filvan, uncultivated, the fame with wild.

Bour.

Bour. Normans, but bastard Normans; Norman

baftards.

Mort de ma vie ! if thus they march along

Unfought withal, but I will fell my Dukedom,
To buy a foggy and a dirty farm

In that nook-fhotten 3 Ifle of Albion.

Con. Dieu de Batailles! why, whence have they this mettle?

Is not their climate foggy, raw and dull?
On whom, as in defpight, the Sun looks pale,
Killing their fruit with frowns? can fodden water,
A drench for fur-reyn'd jades, their barly-broth,
Decoct their cold blood to fuch valiant heat?
And fhall our quick blood, fpirited with wine;
Seem frosty? Oh! for honour of our land,
Let us not hang like frozen ificles

Upon our house-tops, while more frofty people
Sweat drops of gallant blood in our rich_fields:
Poor, we may call them, in their native Lords.
Dau. By faith and honour,

Our madams mock at us, and plainly fay,
Our mettle is bred out; and they will give
Their bodies to the luft of English youth,
To new-ftore France with baftard warriors.

Bour. They bid us to the English dancing-schools, And teach La volta's high, and fwift Corantos; Saying, our grace is only in our heels;

And that we are moft lofty run-aways.

Fr. King. Where is Mountjoy, the herald? speed him hence;

3 In that nook-fbotten Ifle of Albion.] Shotten fignifies any thing projected: So nook-fhotten Ifle, is an Ifle that shoots out into capes, promontories and necks of land, the very figure of GreatBritain. WARBURTON. can fadden water,

VOL. IV.

A drench for fur-reyn'd jades,-] The exact meaning of Jur-reyn'd I do not know. It is common to give horses over-ridden or feverifh, ground malt and hot water mixed, which is called a mah. To this he alludes.

Ee

Let

5

Let him greet England with our sharp defiance.
Up, Princes, and with fpirit of honour edg'd,
Yet fharper than your fwords, hie to the field.
Charles Delabreth, high conftable of France;
You dukes of Orleans, Bourbon, and of Berry,
Alanfon, Brabant, Bar, and Burgundy,
Jaques Chatillion, Rambures, Vaudemont,
Beaumont, Grandpree, Rouffie, and Faulconbridge,
Loys, Leftraile, Bouciqualt, and Chàraloys,

High Dukes, great Princes, Barons, Lords and Knights,
For your great feats now quit you of great fhames,
Bar Harry England, that fweeps through our land
With penons painted in the blood of Harfleur;
Rufh on his hoft, as doth the melted fnow
Upon the vallies; whofe low vaffal feat
The Alps doth fpit and void his rheum upon.
Go down upon him, you have pow'r enough,
And in a captive chariot into Roan
Bring him our prisoner.

Con. This becomes the great.

Sorry am I, his numbers are fo few,

His foldiers fick, and famifht in their march
For, I am fure, when he fhall fee our army,
He'll drop his heart into the fink of fear,
And for atchievement offer us his ranfom.
Fr. King. Therefore, Lord Constable, haste on
Mountjoy,

5 Charles Delabreth, &c.] Milton fomewhere bids the English take notice how their names are mifpelt by foreigners, and feems to think that we may lawfully treat foreign names in return with the fame neglect. This privilege feems to be exercised in this catalogue of French names, which, fince the fenfe of the authour is not atferted, I have left

it as I found it.

6

The poet has here defeated himself by paffing too foon from one image to another. To bid the French rush upon the English as the torrents formed from melted fnow ftream from the Alps, was at once vehement and proper, but its force is destroyed by the groffnefs of the thought int the next line.

« EdellinenJatka »