TABLE Authenticité de la chronologie du texte hébreu, prouvée par deux Penta- teuques conservés en Chine et dans les Indes (1er article), par M. l'abbé Les soirées de Montlhéry; entretiens sur les origines bibliques, recueillis Examen de l'Essai philosophique sur les probabilités, de M. le comte de Essai philologique et historique sur les Temples du feu mentionnés dans la Bible, par M. l'abbé J. A. ARRI. Souvenirs de voyage, ou lettres d'une voyageuse malade, par M. A. Sur une prophétie de la Pythie de De!phes concernant Jésus-Christ, par Visite à Saint-Hugon, par M. EUGÈNE BONNETTY. NOUVELLLES ET MÉLANGES. Exercice littéraire en 37 langues à la propa- gande de Rome. - Profession de foi de Silvio Pellico. Refus des évêques d'Irlande d'être payés par l'état. — Nouveaux évêques catho- liques en Angleterre. - Mort de trois missionnaires de Syrie. - Nou- velles de l'expédition du colonel Chesney sur l'Euphrate. — Christia- nisme prêché au Mexique avant l'arrivée des Espagnols. Retour des Influence du Catholicisme sur la constitution anglaise ( 2o article), par Deux chanceliers d'Angleterre, Bacon de Verulam et Saint Thomas de Cantorbéry, de M. Ozanam, par M. ALEXIS C. Réponse de M. l'abbé Canéto à la lettre de M. Letronne sur l'ancien Histoire des Vandales de M. Marcus, par M. DUMOTAY. Les rêves d'une jeune fille par Me Elise Moreau, par Les Pères des trois premiers siècles de l'Eglise, traduits en français sous - Missionnaires NOUVELLES ET MÉLANGES. Situation et état des petits séminaires en France. Ossemens supposés appartenir à l'espèce humaine. catholiques envoyés par le roi de Hollande. Histoire de sainte Elisabeth de Hongrie, par M. le comte de Montalem- bert, (2 art.) par M. Alexis C. Recherches sur les anciennes liturgies des églises grecque et latine, De la méthode théologique et de la méthode philosophique, ou obser- vations sur la critique de la Raison pure de Kant, traduite par M. Tis- Recherches sur la confession auriculaire de M. Guillois, par M. DED... 255 Dictionnaire de diplomatique, ou cours philologique et historique d'an- tiquités civiles et ecclésiastiques (article 1er ), par M. A. BONNETTY. Planches I. II. III. Figure des A phéniciens, grecs et latins; de 35 alphabets sémitiques; des a grecs et latins, des monumens; des a Conférences de Notre-Dame de Paris, par M. l'abbé de Ravignan. NOUVELLES ET MÉLANGES. Cours scientifiques du petit séminaire de Forcal- quier; - du petit séminaire d'Auch. Ouvrages condamnés par la La révélation primitive prouvée par la tradition et par le don de la pa- role fait à l'homme, par M. Rossignol. Conférences de Notre Dame de Paris, par M. Ravignan (suite et fin). 326 Glossaire liturgique des églises grecque et latine ( 2o art. ), par M. GUE- Dictionnaire de diplomatique, ou cours philologique et historique d'an- tiquités civiles et ecclésiastiques (2o art.), par M. A. BONNETTY. Planche IV. Anciennes abréviations latines. Vie de sainte Nonne, publiée par M. l'abbé Sionnet, par M. J. JAQUE NOUVELLES ET MÉLANGES. Discours de M. le baron Alibert à l'Ecole de mé- decine. Missionnaires envoyés au Cap de Bonne-Espérance. - Cours scientifiques du séminaire de Fréjus. - Retour de l'expédition du colonel Chesney sur l'Euphrate.-Continuation de la collection des Examen critique des neuf livres de Sanchoniathon, traduits lon de Byblos, découverts et édités par M. Wagenfeld, par M. SEGUIER Dictionnaire de diplomatique, ou cours philologique et historique d'an- tiquités civiles et ecclésiastiques (3° art.), par M. A. BONNETTY. De l'origine indienne que l'on veut donner au christianisme, et de la dé- fense qu'il faut y opposer, par M. A. BONNETty. NOUVELLES ET MÉLANGES. Mission pour coloniser les Indiens et les Nègres de la Guiane française.-Exemplaire moulé de la pierre de Rosette. Médaille décernée à M. l'abbé Chevreau, au Mans.-Travaux d'érudition dont s'oc- cupent les savans d'Italie.-Edition et traduction allemande du Talmud. -Tolérance remarquable du sultan pour la religion chrétienne. DE PHILOSOPHIE CHRÉTIENNE. Numéro 79.31 Janvier 1837. ་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་་ Chronologie biblique. AUTHENTICITÉ DE LA CHRONOLOGIE PROUVÉE PAR DEUX PENTATEUQUES CONSERVÉS EN CHINE ET DANS Premier Article. La chronologie n'a pas été falsifiée dans le texte hébreu. · Possibilité de sa falsification attribuée aux Septante. - D'après St. Augustin. Autorité de Josephe, qui a suivi l'hébreu plutôt que les Sepiante. -Les claculs de l'hébreu s'accordent avec les histoires profanes.-Des calculs chinois et égyptiens. La question que je me propose d'examiner peut se formuler ainsi : Est-ce l'original hébreu tel que nous l'avons aujourd'hui, ou la version des Septante, qui reproduit la vraie leçon de Moise touchant la suite des Patriarches, et l'année qu'ils ont commencé d'engendrer? Il ne s'agit pas des chiffres fournis par le Pentateuque samaritain, qui est tellement corrompu, comme Gesenius l'a victorieusement démontré, qu'il ne mérite aucune confiance. Les savans qui se sont occupés de cette question, quoique divisés sur le fond, sont toujours tombés d'accord que le texte hébreu a conservé sans altération les dates établies par Moïse, au moins jusqu'à l'époque des Septante, puisque ces tra ducteurs les y ont trouvées dans l'hypothèse de leurs défen seurs. Ce point établi, et il est fondamental, tout se réduit à savoir si ce texte a été corrompu dans les siècles postérieurs. L'impossibilité de fixer l'époque de cette corruption, de la concilier même avec le respect poussé jusqu'à la superstition que les Juifs des derniers tems portaient au texte sacré, pourrait me fournir un puissant argument contre toute supposition de cette nature; je veux bien cependant l'abandonner comme de nulle valeur, pour m'attacher uniquement à un fait sans replique et décisif pour le calcul de l'hébreu, qui est aussi celui de notre Vulgate. Dès le troisième siècle avant notre ère, peut-être même dès le cinquième, les Juifs s'étaient établis dans la Chine et dans l'Inde. Lorsque ces colonies se séparèrent du corps de la nation, la chronologie du Pentateuque était donc encore dans toute sa pureté, et leurs Bibles doivent nous la représenter. Or, ces Bibles ne comptent comme la Vulgate que 1656 ans jusqu'au déluge, 292 ans du déluge à Abraham; elles ne connaissent pas le second Caïnan, et sont en tout, sauf la ponctuation, semblables à nos imprimés. Ces Juifs de l'Inde et de la Chine, se seraient-ils par hasard entendus avec ceux de la Judée pour altérer le texte sacré dans le même endroit, de la même manière, alors même qu'ils n'avaient nul intérêt à cette falsification?« Si je demande, dit S. Augustin, lequel des deux » est le plus croyable, ou que les Juifs qui sont répandus en tant » d'endroits différens, aient conspiré ensemble pour écrire cette » fausseté, et qu'ils se soient privés eux-mêmes de la vérité pour » ôter l'autorité aux autres, ou que les Septante, qui étaient >> aussi Juifs, assemblés en un même lieu par Ptolémée, roi d'E›gypte, pour traduire l'Ecriture, aient envié la vérité aux Gén»tils, et concerté ensemble cette imposture, qui ne devine la 2 Voyez Lettres édifiantes, tome 24 un mémoire sur les Juifs établis en Chine; la chronologie du père Gaubil, et la suite de cette dissertation. Voy. les christian researches du docteur Buchanan, le mémoire de Vansittart sur les Afghans, annoté par W. Jones, et notre dissertation. 3 Le Pentateuque des Juifs de la Chine a été confronté par les pères Gozzani et Domenge; celui des Juifs de l'Inde par Yeate, qui l'a publié à Cambridge en 1812. |