Sivut kuvina
PDF
ePub

Thou, Julia, thou hast metamorphos'd me ;
Made me neglect my studies, lose my time,
War with good counsel, set the world at nought;
Made wit with musing weak, heart sick with thought.
Enter SPEED.1

Speed. Sir Porteus, save you: Saw you my master? Pro. But now he parted hence, to embark for Milan. Speed. Twenty to one then, he is shipp'd already ; And I have play'd the sheep, in losing him.

Pro. Indeed a sheep doth very often stray, An if the shepherd be a while away.

Speed. You conclude that my master is a shepherd then, and I a sheep?

Pro. I do.

Speed. Why then my horns are his horns, whether I wake or sleep.

Pro. A silly answer, and fitting well a sheep.
Speed. This proves me still a sheep.

Pro. True; and thy master a shepherd.

Speed. Nay, that I can deny by a circumstance. Pro. It shall go hard, but I'll prove it by another. Speed. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me therefore, I am no sheep.

Pro. The sheep for fodder follows the shepherd, the shepherd for food follows not the sheep; thou for wages followest thy master, thy master for wages follows not thee: therefore, thou art a sheep.

Speed. Such another proof will make me cry baa. Pro. But dost thou hear? gav'st thou my letter to Julia? Speed. Ay, sir: I, a lost mutton, gave your letter to her, a lac'd mutton; and she, a lac'd mutton, 2 gave me, a lost mutton, nothing for my labour.

Pro. Here's too small a pasture for such a store of

muttons.

[] This whole scene, like many others in these plays (some of which, I believe, were written by Shakspeare, and others interpolated by the players) is composed of the lowest and most trifling conceits, to be accounted for only from the gross taste of the age he lived in; Populo ut placerent. I wish I had authority to leave them out; but I have done all I could, set a mark of rep. robation upon them throughout this edition. POPE.

That this, like many other scenes, is mean and vulgar, will be universally allowed; but that it was interpolated by the players seems advanced with out any proof, only to give a greater licence to criticism. JOHNSON.

[2] A laced mutton was in our author's time so established a term for a courtezan, that a street in Clerkenwell, which was much frequented by women of the town, was then called Mutton-Jane. MALONE.

[blocks in formation]

Speed. If the ground be overcharg'd, you were best stick her.

Pro. Nay, in that you are astray; 'twere best pound you. Speed. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter.

Pro. You mistake; I mean the pound, a pin-fold.

Speed. From a pound to a pin ? fold it over and over, 'Tis threefold too little for carrying a letter to your lover. Pro. But what said she? did she nod? [SPEED nods. Speed. I.

Pro. Nod, I? why, that's noddy.

Speed. You mistook, sir; I say, she did nod: and you ask me, if she did nod; and I say, I.

Pro. And that set together, is-noddy.

Speed. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains.

Pro. No, no, you shall have it for bearing the letter. Speed. Well, I perceive, I must be fain to bear with you. Pro Why, sir, how do you bear with me?

Speed. Marry, sir, the letter very orderly; having nothing but the word, noddy, for my pains.

Pro. Beshrew me, but you have a quick wit. Speed. And yet it cannot overtake your slow purse. Pro. Come, come, open the matter in brief; What said she?

Speed. Open your purse, that the money, and the matter, may be both at once delivered.

Pro. Well, sir, here is for your pains: What said she? Speed. Truly, sir, I think you'll hardly win her.

Pro. Why? Couldst thou perceive so much from her? Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter: And being so hard to me that brought your mind, I fear, she'll prove as hard to you in telling her mind. Give her no token but stones: for she's as hard as steel.

Pro. What, said she nothing?

Speed. No, not so much as take this for thy pains. To testify your bounty, I thank you, you have testern'd me ;2 in requital whereof, henceforth carry your letters yourself and so, sir, I'll commend you to my master.

Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wreck; Which cannot perish, having thee aboard,

[3] You have gratified me with a tester, testern, or testen, i. e. with a sixpence. JOHNSON.

Being destin'd to a drier death on shore :-
I must go send some better messenger;
I fear, my Julia would not deign my lines,
Receiving them from such a worthless post. [Exeunt.

SCENE II.

The same.

Garden of JULIA's house.
and LUCETTA.

Enter JULIA

Jul. But say, Lucetta, now we are alone, Would'st thou then counsel me to fall in love?

Luc. Ay, madam; so you stumble not unheedfully.
Jul, Of all the fair resort of gentlemen,

That every day with parle encounter me,
In thy opinion, which is worthiest love?

Luc. Please you, repeat their names, I'll shew my mind According to my shallow simple skill.

Jul. What think'st thou of the fair sir Eglamour? Luc. As of a knight well-spoken, neat and fine; But, were I you, he never should be mine.

Jul. What think'st thou of the rich Mercatio? Luc. Well of his wealth; but of himself, so, so. Jul. What think'st thou of the gentle Proteus? Luc. Lord, lord! to see what folly reigns in us! Jul. How now! what means this passion at his name? Luc. Pardon, dear madam; 'tis a passing shame, That I, unworthy body as I am,

Should censure thus on lovely gentlemen.

Jul. Why not on Proteus, as on all the rest?
Luc. Then thus,-of many good, I think him best.
Jul. Your reason?

Luc. I have no other but a woman's reason;
I think him so, because I think him so.

Jul. And would'st thou have me cast my love on him?
Luc. Ay, if you thought your love not cast away.
Jul. Why, he of all the rest hath never mov'd me.
Luc. Yet he of all the rest, I think, best loves ye.
Jul. His little speaking shows his love but small.
Luc. Fire, that is closest kept, burns most of all.
Jul. They do not love, that do not show their love.
Luc. O, they love least, that let men know their love.
Jul. I would, I knew his mind.

Luc. Peruse this paper, madam.

Jul. To Julia,-Say, from whom?
Luc. That the contents will shew.
Jul. Say, say; who gave it thee?

Luc. Sir Valentine's page; and sent, I think, from
Proteus:

He would have given it you, but I, being in the way,
Did in your name receive it ; pardon the fault, I pray.
Jul. Now, by my modesty, a goodly broker!
Dare you presume to harbour wanton lines?
To whisper and conspire against my youth?
Now, trust me, 'tis an office of great worth,
And you an officer fit for the place.

There, take the paper, see it be return'd;
Or else return no more into my sight.

Luc. To plead for love deserves more fee than hate.
Jul. Will you be gone?

Luc. That you may ruminate.

[Exit.

Jul. And yet, I would, I had o'erlook'd the letter.

It were a shame to call her back again,

And pray her to a fault for which I chid her.
What fool is she, that knows I am a maid,

And would not force the letter to my view?
Since maids, in modesty, say No, to that

Which they would have the profferer construe, Ay.
Fie, fie! how wayward is this foolish love,
That, like a testy babe, will scratch the nurse,
And presently, all humbled, kiss the rod !

How churlishly I chid Lucetta hence,
When willingly I would have had her here!
How angerly I taught my brow to frown,
When inward joy enforc'd my heart to smile!
My penance is, to call Lucetta back,

And ask remission for my folly past :-
What ho! Lucetta!

Re-enter LUCETTA.

Luc. What would your ladyship?

Jul. Is it near dinner-time?

Luc. I would it were;

That you might kill your stomach on your meat, 5

And not upon your maid.

Jul. What is't you took up

So gingerly?

[5] Stomach was used for passion or obstinacy. JOHNSON.

Luc. Nothing.

Jul. Why didst thou stoop then?

Luc. To take a paper up that I let fall.
Jul. And is that paper nothing?

Luc. Nothing concerning me.

Jul. Then let it lie for those that it concerns. Luc. Madam, it will not lie where it concerns, Unless it have a false interpreter.

Jul. Some love of yours hath writ to you in rhyme. Luc. That I might sing it, madam, to a tune: Give me a note: your ladyship can set―

Jul. As little by such toys as may be possible: Best sing it to the tune of Light o'love.

Luc. It is too heavy for so light a tune.

Jul. Heavy? belike, it hath some burden then.

Luc. Ay; and melodious were it, would you sing it. Jul. And why not you?

Luc. I cannot reach so high.

Jul. Let's see your song:-How now, minion? Luc. Keep tune there still, so you will sing it out: And yet, methinks, I do not like this tune.

Jul. You do not?

Luc. No, madam; it is too sharp.
Jul. You, minion, are too saucy.

Luc. Nay, now you are too flat,

And mar the concord with too harsh a descant :
There wanteth but a mean to fill your song."

Jul. The mean is drown'd with your unruly base.
Luc. Indeed, I bid the base for Proteus.7

Jul. This babble shall not henceforth trouble me.

Here is a coil with protestation!-- [Tears the letter. Go, get you gone; and let the papers lie:

You would be fingering them, to anger me.

Luc. She makes it strange; but she would be best pleas'd

To be so anger'd with another letter.

[Exit.

Jul. Nay, would I were so anger'd with the same!

O hateful hands, to tear such loving words!
Injurious wasps! to feed on such sweet honey,
And kill the bees, that yield it, with your stings!
I'll kiss each several paper for amends.

And, here is writ-kind Julia ;-unkind Julia!

[6] Descant is a term in music. The mean is the tenor

STEEV

[7] The speaker here turns the allusion (which her mistress employed) from the base in music, to a country exercise, the base in which some pursue, and others are made prisoners. WARBURTON.

[blocks in formation]
« EdellinenJatka »