The Chinese Classics: With a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes


Mit ihmiset sanovat - Kirjoita arvostelu

Yhtn arvostelua ei lytynyt.


Muita painoksia - Nyt kaikki

Yleiset termit ja lausekkeet

Suositut otteet

Sivu 109 - Slowly I moved about, In my heart all-agitated. Those who knew me Said I was sad at heart. Those who did not know me, Said I was seeking for something. O thou distant and azure Heaven*! By what man was this (brought about...
Sivu 110 - But my husband is away on service. How can I but keep thinking of him ? My husband is away on service, Not for days merely or for months. When will he come back to me ? The fowls roost on their perches ; And in the evening of the day, The goats and cows come down and home ; But my husband is away...
Sivu 97 - Ah! thou dove, Eat not its fruit [to excess] . Ah! thou young lady, Seek no licentious pleasure with a gentleman. When a gentleman indulges in such pleasure, Something may still be said for him; When a lady does so, Nothing can be said for her.
Sivu 72 - It floats abont, that boat of cypress wood, There in the middle of the Ho, With his two tufts of hair falling over his forehead, He was my mate, And I swear that till death I will have no other. O mother, O Heaven, Why will you not understand me...
Sivu 20 - She gathers the white southernwood, By the ponds, on the islets. She employs it, In the business of our prince. She gathers the white southernwood, Along the streams in the valleys. She employs it, In the temple 613 of our prince.
Sivu 102 - Who says that the Ho is wide? With (a bundle of) reeds I can cross it. Who says that Sung is distant? On tiptoe I can see it. Who says that the Ho is wide? It will not admit a little boat. Who says that Sung is distant? It would not take a whole morning to reach it. Professor Legge admits that what he has called "a bundle of reeds...
Sivu 37 - ... former dynasties; but the duties of the occasion devolved mainly on the princes of the same surname as the royal House. Libations of fragrant spirits were made, to attract the Spirits, and their presence was invoked by a functionary [the Invoker] who took his place inside the principal gate.

Kirjaluettelon tiedot