Sivut kuvina

Earl of Southampton, who spent much of his time in camps, is drawn with ihe latter of these beards; and his unfortunate friend, Lord Essex, is constantly represented with the former.

MALONB. P. 56, 1. 12.

a horrid suit of the camp;] Thus the folio.

The quartos 1600, &c. read a horrid shout of the camp. STLEVENS.

Suit, I have no doubt, is the true reading. Soldiers shout in a field of batile, but not in a carnp.

Suit in our author's time appears to have been pronounced shoot : hence probably the corrupt reading of the guario. MALONE.

P. 56, 1. 15. but you must learn to know such slanders of the age,] This was a character very troublesome tu wise men in our author's tine. "It is the practice with him (says Ascam) to be warlike, though he never looked enemy in the face; yet some warlike sign must be used, as a slovenly buskin, or an over-starin'g frownced head, as though out of every hair's top should suddenly start a good big oaih.” Johnson.

P. 56, `1. 23. "Speak with him from the pridge, Mr. Pope tells us, is added to the latter editions; but that it is plain from tlie sequel, that the scene here continnes, and the alair of the bridge is over.This is a most inaccurate criticism. Though the affair of the bridge be over; is that a reason, that the King must receive no intelligence from thence? Fluellen, who coines froin the bridge, wants to acquaint the King with the transactions that had happened there. This he calls speaking to the King from the bridge. THEOBAL.D.

With chis Dr. Warburton concurs. Johnson. P. 57, 1. 11.,

but his rose is executed',] VOL. X.


It appears from what Pistol has just said to Fluellen , that Bardolph was not yet executed; or at least, that Fluellen did not know that he was executed. But Fluellen's language must not be too strictly examineri.

MALONE. P. 57, 1. 11. and his fire's out.] This is the last time that apy sport can be made with the red face of Bardolph, which, to coufess the truth, seems to have iaken inore hold on Shakspeare's imagivalion than on any other. The conception is very cold to the solitary, reader, though it anay be somewhat invigorated by the exhibition on the stage. This poet is always inore careful about the present than the future, about his audience than his readers. JOHNSON.

P. 57, 1. 20. Mont-joie is the title of the first King at arms in f'rauce, as Garter is in our owa country.

STEEVENS. P. 57, 1. 21. You know me by my habit.] That is, by his herald's coat. The person of a herald being inviolable, was distinguished in those times of formality by a peculiar dress, which is likewise yet worn on particular occasions. JOHNSON.

P. 57, 1. 32. now we speak upon our cue,] i. e. in our turn. This phrase the author learned among player's, and has imparted it to Kings.

JOHNSON. P. 58, 1. 20. Without impeachment :] i. e. hindrance. Empechement, French. STEEVENS.

Impeachment, in the same sense, has always been used as a legal word in deeils, “ without impeachment of waste;" i. e. without restraint or hindrance of waste. Reen.

P. 58, last line. God before,] This was an


[ocr errors]

expression in that age for God being my guide, or, when used to another, God be thy guide.

Johnson. P. 59, l. 3. There's for thy labour, &c.] It appears from many ancient books that it was always customary to reward a herald, whether he brought defiance or congratulation.

STEEVENS. P. 60, 1. 7. 8. He bounds from the earih, as if his entrails were hairs;) A!luding to the bounding of tennis-balls, which were stuffed with hair, as appears from Much Ado about Nothing: “And the old ornament of his check haih already stuff'd teonis-balls.”. WARBURTON. P. '60, I. 20.

and all other jades you may call beasts. ] It is plain that jades and beasts should change places, it being the first word and not the last, which is the teria of reproach; as afterwards it is said : “I had as lief have my mistress' a jade."

WARBURTON. There is no occasion for this change.

Jade is sometimes used for a post-horse. Beast is always employed as a contemptuous distinction. STEEVENS.

I agree with Warburton in supposing that the words beasts anil jades, have changed places. Steevens says, that beast is always employed as a contemptuous distinction, and to support this assertion he quotes a passage from Macbeth, and another froin Timon, in which it appears that men were called beasts, where abuse was intended. But though the word beast be a contemptuous distinction, as he terms it, when applied to a man, it does not follow that it should be so when applied to a horse.

[ocr errors]

He forgets the following speech in Hamlet which militātes strongly against his assertion :

he grew unto his seat, “Aud to such wond'rous duing brought his

horse, As he had been incorps’ıl, and demi-nátur'd

"With the brave beasi." But the word jace is always us’d in a contempttions sense; and in the passage which Steevens quotes from the Second Part of Pienry IV. the avle borse is called a poor jade, merely because the poor beast was supposed to be jaded. The word is there an expression of pity, not of contempt. M. MASON.

I cannot forbear subjoining two queries to this noce,

In the passage quoted by Mr. M. Mason from Hamlet, is not the epihet brave added, to exempt the word beast from being received in a slight sense of degradation ?

Is not, in the instance quoted by me from Henry IV. the epithet. poor supplied, to render jade an object of compassion?

Jade is a lerin of no very decideil meaning. It sometimes siguifies a hackney, sometimes a vicio es horse, and sometimes a tired one; and yet I canuot help thinking, in the present instance,

ihat as a horse is degraded by being called a jade, so a jade is vilified by being lermed a beast. STREVENS.

I do not think there is any ground for the transposition proposed by Dr. Warburton, who would make jades and beasts change places. Words under the band of either a transcriber or compositor, never thus leap out of their places. The Darphin evidently neans, that no other

horse, has so good a title as his , to the appellation peculiarly appropriated to that fine and useful animal. The general term for quadru peds may suffice for all o her hørses. MALONE.

P. 61, first I. I once writ a sonnct in his praise, and began thus: Wonder of nature, -]

Here, I suppose, some foolish poein of onr anthor's time is ridiculed; which indeed partly appears from the answer. IVARBURTON.

The phrase is only reprehensible through its misapplication. It is surely proper when applied to a woman, but ridiculous indeed when addressed to a horse. STEEVENS.

P: 61, 1. 17. in your strait trossers.] This word, whichi very frequently occurs in the old dramatick writers, is still preserved, but now written - trowsers. STEVENS. P. 63, 1. 12.

never any body saw it, but his lacquey:] He bas beaten nobody but his foo:boy. Johnson.

- P. 63, 1. 12. 13. 'tis a hooded valour; and, when it appears, it will bate.] This is said, with allusion to falcons which are kept kooded when they are not to fly at game, ani, ;

as the hood is off, bait or. flap the wing: The meaning is, the Dauphin's valour has never beeu let loose upon an enemy, yet, when he makes his first essay,

we shall sce how he will flutter. JOHNSON.

P. 63, 1. 15. I will cap that proverb] Alluding to the practice of capping verses.

JOHNSON P. 63, last 1. peevish -] in ancient language ,psignified loolisla, silly. STELVEN S.

as soon

« EdellinenJatka »