Sivut kuvina
[ocr errors]

Hills, vales, and floods appear already cross'd,
And ere he starts, a thousand steps are lost.
See the bold youth strain up the threat’ning steep,
Rush through the thickets, down the valleys sweep,
Hang o'er their coursers' heads with eager speed,
And earth rolls back beneath the flying steed.
Let old Arcadia boast her ample plain,
Th' immortal huntress, and her virgin-train; 160
Nor envy, Windsor! since thy shades have seen
As bright a Goddess, and as chaste a Queen;
Whose care, like hers, protects the sylvan reign,
The Earth's fair light, and Empress of the Main.
Here too, 'tis sung, of old Diana stray'd,

And Cynthus' top forsook for Windsor shade;
Here was she seen o'er airy wastes to rove,
Seek the clear spring, or haunt the pathless grove;
Here arm'd with silver bows, in early dawn,
Her buskin'd Virgins trac'd the dewy lawn. 170

Above the rest a rural nymph was fam'd, Thy offspring, Thames ! the fair Lodona nam'd;


Ver. 171. Dr. Johnson seems to have past too severe a censure on this episode of Lodona. A tale in a descriptive poet has certainly a good effect. See Thomson's Lavinia, and the many beautiful tales interwoven in the loves of the Plants. Warlon.


noy's Art of Painting, calls wonderfully fine, and says, “ they would cost him an hour, if he had the leisure, to translate them, there is so much of beauty in the original;” which was the reason, I suppose, why Mr. P. tried his strength with them. Warburton. Ver. 158. And earth rolls back,] He has improved his original,

“ terræque urbesque recedunt." Virg. Warburton. But no imitation of Virgil was here intended. Warlon.

(Lodona's fate, in long oblivion cast, The Muse shall sing, and what she sings shall last.) Scarce could the Goddess from her nymph be known,

175 But by the crescent and the golden zone. She scorn'd the praise of beauty, and the care ; A belt her waist, a fillet binds her hair ; A painted quiver on her shoulder sounds, And with her dart the flying deer she wounds. 180 It chanc'd, as eager of the chace, the maid Beyond the forest's verdant limits stray'd, Pan saw and lov'd, and burning with desire Pursu'd her flight, her flight increas'd his fire. Not half so swift the trembling doves can fly, 185 When the fierce eagle cleaves the liquid sky; Not half so swiftly the fierce eagle moves, When through the clouds he drives the trembling

doves; As from the God she flew with furious pace, Or as the God, more furious urg'd the chace. 190


Ver. 179.] From the fourth book of Virgil, who copied it from Homer's beautiful figure of Apollo, Iliad, b. i. ver. 46. But, as Dr. Clark finely and acutely observes, even Virgil has lost the beauty and the propriety of the original. Homer says, the arrows sounded in the quiver because the step of the God was hasty and irregular, as of an angry person. Irati describitur incessus, paulo utique inæquabilior.



Ver. 175.
“ Nec positu variare comas; ubi fibula vestem,
Vitta coërcuerat neglectos alba capillos.”

Ver. 185, 188.
“Ut fugere accipitrem penna trepidante columbæ,

Ut solet accipiter trepidas agitare columbas.”


Now fainting, sinking, pale, the nymph appears ;
Now close behind, his sounding steps she hears ;
And now his shadow reach'd her as she run,
His shadow lengthen'd by the setting sun;
And now his shorter breath, with sultry air, 195
Pants on her neck, and fans her parting hair.
In vain on father Thames she calls for aid,
Nor could Diana help her injur'd maid.
Faint, breathless, thus she pray’d, nor pray'd in vain;
Ah Cynthia! ah—tho’ banish'd from thy train,
“ Let me, O let me, to the shades repair,
“ My native shades—there weep, and murmur

She said, and melting as in tears she lay,
In a soft, silver stream dissolv'd away.
The silver stream her virgin coldness keeps, 205
For ever murmurs, and for ever weeps ;
Still bears the name the hapless virgin bore,
And bathes the forest where she rang'd before.
In her chaste current oft the Goddess laves,
And with celestial tears augments the waves. 210
Oft in her glass the musing shepherd spies
The headlong mountains and the downward skies.


[ocr errors]


Ver. 207. Still bears the name] The River Lodon.

Ver. 211. Oft in her glass, 8c.] These six lines were added after the first writing of this poem.

Ver. 193, 196.
" Sol erat a tergo: vidi præcedere longam

Ante pedes umbram ; nisi si timor illa videbat.
Sed certe sonituque pedum terrebar; et ingens

Crinales vittas afflabat anhelitus oris."
Most of the circumstances in this tale are from Ovid.

The wat’ry landskip of the pendant woods,
And absent trees that tremble in the floods;
In the clear azure gleam the flocks are seen, 215
And floating forests paint the waves with green,
Through the fair scene roll slow theling’ring streams,
Then foaming pour along, and rush into the

Thou, too, great father of the British floods !
With joyful pride survey’st our lofty woods; 220
Where tow'ring oaks their growing honours rear,
And future navies on thy shores appear.
Not Neptune's self from all her streams receives
A wealthier tribute than to thine he gives.
No seas so rich, so gay no banks appear,

225 No lake so gentle, and no spring so clear. Nor Po so swells the fabling Poet's lays, While led along the skies his current strays, As thine, which visits Windsor's fam'd abodes, To grace the mansion of our earthly Gods : 230 Nor all his stars above a lustre show, Like the bright beauties on thy banks below; Where Jove, subdu'd by mortal passion still, Might change Olympus for a nobler hill. · Happy the man whom this bright Court approves,

235 His Sov’reign favours, and his country loves :

VARIATIONS. Ver. 233. It stood thus in the MS.

And force great Jove, if Jove's a lover still,

To change Olympus, &c.
Ver. 235.

Happy the man, who to these shades retires,
But doubly happy, if the Muse inspires !


Happy next him, who to these shades retires, Whom Nature charms, and whom the Muse in

spires : Whom humbler joys of home-felt quiet please, Successive study, exercise, and ease.

240 He gathers health from herbs the forest yields, And of their fragrant physic spoils the fields : With chemic art exalts the min'ral pow'rs, And draws the aromatic souls of flow'rs : Now marks the course of rolling orbs on high; 245 O'er figur'd worlds now travels with his eye ; Of ancient writ unlocks the learned store, Consults the dead, and lives past ages o'er : Or wand'ring thoughtful in the silent wood, Attends the duties of the wise and good, 250 T'observe a mean, be to himself a friend, To follow nature, and regard his end; Or looks on heav'n with more than mortal eyes, Bids his free soul expatiate in the skies, Amid her kindred stars familiar roam,

255 Survey the region, and confess her home!


Ver. 251. T'observe a mean] This is marked as an imitation of Lucretius in the first, and all editions of Warburton ; but erroneously: the passage is in the second book of Lucan, v. 381.

Warton. The passage alluded to is :

Servare modum, finemque tenere,
Naturamque sequi,” &c.


[ocr errors]

Blest whom the sweets of home-felt quiet please ;
But far more blest, who study joins with ease.


« EdellinenJatka »