And many a night fhall feed thy cracklings mills With richeft offerings: while thy far feen flames, Bursting thro' many a chimney, bright emblaze The Aethiop brow of night. And fee, they pour (Ere phosphor his pale circlet yet withdraws, What time grey dawn ftands tip-toe on the hill,) O'er the rich Cane-grove: Mufe, their labour fing.
Some bending, of their fapleís burden eafe The yellow ointed canes (whose height exceeds A mounted trooper, and whofe clammy round Measures two inches full;) and near the root Lop the item off which quivers in their hand With fond impatience: foon it's branchy fpires, (Food to thy cattle) it refigns; and foon It's tender prickly tops, with eyes thick fet, To load with future crops thy long-hoed land. Thefe with their green, their pliant branches bound,
(For not a part of this amazing plant,
But ferves fome ufeful purpose) charge the young: Not laziness from it's leafy pallet crawls,
To join the favoured gang. What of the Cane Remains, and much the largest part remains, Cut into junks a yard in length, and tied
In finall light bundles; load the broad-wheel'd
The mules crook-harneft, and the sturdier crew, With fweet abundance. As on Lincoln-plains (Ye plains of Lincoln found your Dyer's praife!) When the lay'd fnow-white flocks are numerous penn'd;
The fenior fwains, with Charpen'd fhears, cut off The fleecy veftment; others ftir the tar; And fome imprefs, upon their captives fides, Their mafter's cypher; while the infant throng Strive by the horns to hold the ftruggling ram, Proud of their prowels. Nor meanwhile the jeft Light-bandied round, but innocent of ill;
Nor choral fong are wanting; eccho rings,
Grainger.. Nor need the driver, Aethiop authoriz❜d, Thence more inhuman, crack his horrid whip; From fuch dire founds the indignant Mufe averts Her virgin-ear, where mufick loves to dwell: 'Tis malice now, 'tis wantonness of power To lafh the laughing, labouring, finging throng.
What cannot fong? all nature feels its power: The hind's blithe whiftle, as thro' ftubborn foils He drives the fhining fhare; more than the goad, His tardy fteers impells. - The Mufe hath feen, When health danc'd frolic in her youthful veins And vacant gambols wing'd the laughing hours; The Mufe hath feen on Annan's paftoral hills. Of theft and flaughter erft the fell retreat, But now the fhepherd s beft beloved walk. Hath feen the fhepherd, with his fylvan pipe, Lead on his flock o'er crags, thro' bogs, and ftreams,
![[ocr errors]](https://books.google.fi/books/content?id=_60V_ttfTGUC&hl=fi&output=html_text&pg=PA168&img=1&zoom=3&q=editions:STANFORD36105008104254&cds=1&sig=ACfU3U0h9fEv7A-fiEJD4G5mEP-hdHLTJQ&edge=0&edge=stretch&ci=645,656,9,6)
A tedious journey; yet not weary they,
Drawn by the enchantment of his artlefs fong. What cannot mufick! When brown Ceres afks The reaper's fickle; what like magic found, Puff'd from fonorous bellows by the fqueeze Of tuneful artist, can the rage difarm
Of the swart dog-star, and make harvest light?
Eben so sehr, als sich die englische Nation in den neus ern Zeiten durch den edelsten und größten Geschmack in der Gartenkunft auszeichnet, unterscheidet sie sich auch durch den vorzüglichen Werth mancher ihrer prosaischen und poe tischen Schriften über diese Kunst. Unter den leztern ist das aus vier Büchern bestehende Gedicht, The English Garden, von dem noch lebenden, auch in andern Gattungen sehr glücklichen Dichter, William Mason, M. A. Nach der neuesten vollständigern Ausgabe, mit dem ausführlichen Kommentar und Anmerkungen von Dr. Burgh, hat es Hr. Benzler im ersten Bande seiner Poetical Library abdrucken laffen, und es wird hier daher an nachstehender kurzen Proz be genug seyn. Das erste Buch enthält die allgemeinen Grundsäge der Gartenkunst, welche mit den Regeln der Schönheit in der Landschaftsmahlerei die nämlichen sind, wobei zugleich das Zwecklose der französischen und niederländis schen Manier im Gartenbau gezeigt wird. Im zweiten Bus che wird der Hauptgegenstand praktischer behandelt, und die Vertheilung des Plans zu einem reizenden Garten, im englis schen Geschmack, einzeln zergliedert; den Schluß dieses Buchs macht die, hier mitgetheilte, aus dem Curtius be kannte Geschichte des sidonischen Kdnigs Abdolonimus. Das dritte Buch betrifft die Verschönerung der Gårten durch Waffer und Gehölz; und das vierte die künstlichen Verzierungen von architektonischer, und andrer, zum Theil fehlerhafter, Art. Auch hier ist eine, ziemlich lange, rührende Erzählung ein, gewebt. Bei aller Anerkennung der mannichfaltigen Schöns heiten dieses Gedichts, wünschten die englischen Kunstrichter doch einstimmig, daß der Verf. lieber den Reim, als die reimlosen Jamben, oder blankverse, gewählt haben möchte; und seine Erklärung war ihnen nicht ganz befriedigend, daß ihm diese freiere Versart für einen Gegenstand, der selbst so viel Freiheit und Mannichfaltigkeit fodert, und für die Schilderung zwangloser Natur, die schicklichste gedünkt habe.
![[blocks in formation]](https://books.google.fi/books/content?id=_60V_ttfTGUC&hl=fi&output=html_text&pg=PA169&img=1&zoom=3&q=editions:STANFORD36105008104254&cds=1&sig=ACfU3U0uS-6ldHliSE87queETiy9Hvqh9g&edge=0&edge=stretch&ci=341,1509,423,40)
1 THE ENGLISH GARDEN. B. II. v. 448. ff.
Pride of the year, purpureal spring! attend
And in the cheek of these fweet innocents t Behold your beauties pictur'd, as the cloud That weeps its moment from thy fapphire heav'n They frown with caufelefs forrow; as the beam Gilding that cloud, with caufeless mirth they fmile
Stay, pitying Time! prolong their venal bliss. Alas! ere we can note it in our fong,
Comes manhood's feverish fummer, chill'd full foon
By cold autumnal care, till wintry age Sinks in the frore feverity of death.
Ah! who, when fuch life's momentary dream,
Would mix in hireling fenates, ftrenuous there. To crufh the venal Hydra, whofe fell crefts Rife with recruited venom from the wound! Who, for fo vain a conflict, would forego Thy fylvan haunts, celeftial folitude!
Where felf-improvement, crown'd with felf-con
Await to blefs thy votary? Nurtur'd thus. In tranquil groves, lift'ning to Nature's voice, That preach'd from whispering trees, and babbling
A leflon feldom learnt in Reafon's fchool, The wife Sidonian liv'd: and, tho' the peft Of lawless tyranny around him rag'd; Tho' Strato, great alone in Perfia's gold. Uncall'd, unhallow'd by the people's choice, Ufurp'd the throne of his brave ancestors, Yet was his foul all peace; a garden's care His only thought, its charms his only pride.
But now the conquering arms of Macedon Had humbled Perfia. Now Phoenicia's realm Receives the fon of Ammon; at whose frown Her tributary kings, or quit their thrones, Or at his fmile retain; and Sidon, now Freed from her tyrant, points the Victor's step To where her rightful fov'reign, doubly dear By birth and virtue, prun'd his garden grove. 'Twas at that early hour, when now the fun Behind majestic Lebanon's dark veil
Hid his afcending fplendor; yet thro'each Her cedar-vefted fides, his flaunting beams Shot to the ftrand, and purpled all the main, Where Commerce faw her Sidon's freighted wealth, With languid ftreamers, and with folded fails,. Float in a lake of gold. The wind was huf h'd, And to the beach, each flowly-lifted wave, Creeping with filver curl juft kift the fhore, And flept in filence. At this tranquil hour Did Sidon's fenate, and the Grecian hoft, Led by the conqueror of the world, approach The fecret glade that veil'd the man of toil.
Now near the mountain's foot the chief ar- riv'd
Where, round that glade, a pointed aloe screen, Entwin'd with myrtle, met intangled brakes That bar'd all entrance, fave at one low gate Whofe time disjointed arch with ivy chain'd Bad ftoop the warrior train. A pathway brown Led thro' the pafs, meeting a fretful brook, And wandering near its channel, while it leapt O'er many a rocky fragment, where rude Art Had eas'd perchange, but not prescrib'd its way.
Clofe was the vale and fhady; yet ere long Its foreft fides retiring, left a lawn
Of ample circuit, where the widening ftream Now o'er its pebbled channel nimbly tript In many a lucid maze. From the flower'd verge
« EdellinenJatka » |