Vaniere. Saepius explora: tunc demum intellige crudi
Nil superesse soli, cum scissa per aequora campi Inseritur fine vi transversis pertica sulcis.
Hyberno dum pigra gelu filet herba, foluti Práta terant impune Boves: sed Vere renascens Gramen ubi Alores intermicat, udaque verno Prata, colore rubent; procul hinc herbosa fecundum Flumina palcatur, gravior pede Taurus inerti Nec calcet fpes ipse suas cum mollibus herbis. At neque ferta legat, floresque Puella per omnes Erret, et instabilis nunc hos nunc demetat illos, Nunc omnes effundat humi; Violasque per osa Quas habet in manibus, cupido molles Hyacinthos Vngue petat, tenerasque vago pede proterat her.
bas.
Vnus erit verno qui tempore prata Colonus Ambulet, ut iuncos ima de stirpe revellat, Ac lapides, et fi qua iacent obnoxia falci, Amoveat; nudaeque ruens telluris acervos, Acquet humum dorso quam deformavit iniquo Effodiens hinc inde cavos fibi Talpa penates,
Ipfa etiam senio (nisi vis humana resistat) Degenerant quae prata fino recreate; fitumque Et veterem campi maciem superate colendo. Atque ubi nil profunt fterili laetamina fundo; Jam neque rivus aquis iuvat auxiliaribus herbam, Invalidis iuncos inter quae ftirpibus aegre Profilit, et rara brevis interlucet arista; Prata lacertosi subigant ignava iuvenci: Altius aut palam nitens pede Rufticus arvis Imprimat, et verfis caelo radicibus, herbam Extirpet penitus. Mutato semine terra Triticeas alet ingenti cum foenore mesles, Atque iterum viridi se laetior induet herba.
Arenti quos prata bibant aestate, parabis Ante diem rivos; et decrefcentibus alveis
Arboreae frondis tenues imitabere ductus. Aspici, ut vena Auat e maiore canales In minimos, frondemque liquor prorepat in omnem: Editiore loco sic grandior alveus amnem Accipit, 'ac rivis hinc inde minoribus undam Ditlipat, et late sitientes irrigat herbas. Sparge fimum, sublimis ubi se campus ad Au.
ftros Erigit: hinc imber pluvius rivique cadentes Acclivis alimenta ferent pinguiflima terris.
S. von ihni B. II. S. 18. Sein Gedicht, La Coltis vazione, oder, der Landbau, in rechs Hüchern, ist eins der geschåktesten Lehrgedichte der Jtaliener, worin er nicht nur die vom Virgil, seinein durchgängigen Muster, behandelten, fondern noch manche andre zum Landbau gehörige Gegens ftånde, in einer durch Einfachheit, Würde und Anmuth verdienstvolten Schreibart vorträgt. Das Gedicht ist in reim: losen Versen (versi sciolti,) die aber nicht, wie verschiedne Stunstrichter geglaubt haben, von Alamanni erfunden, sona dern von ihm nur in der Gattung des Lehrgedichts zuerfi ges braucht find, ba fich Triffino in feinem Heldengedichte ihrer fchon früher bedient batte.
DELLA COLTIVAZIONE,
L. I. v. 935. 1.
O, beato colui che în Pace vive, De i lieti campi suoi proprio cultore; A cui stando lontan dall'altre genti La giustissima terra il cibo apporta, Et sicuro il suo ben li gode in seno! Se ricca compagnia non hai d'intorno Di gemme, et d'ostro; ne le case ornate Di legni peregrin, di statue, et d'oro; Ne le muraglie tue coperte et tinte Di pregiati color, di veste aurate Opre chiare et sottil di Perso et d'Indo S'il letto genital di regie spoglie Et di sì bel lavor non haggia il fregio Da far tutta arrestar la gente igniara; Se non spegni la fete et toi la fame. Con vafi antichi; in cui dubbioso sembri Tra belleza et valor chi vada innante; Se le foglie non hai dentro et di fuore
Di chi parte, et chi vien calcate et cinte; Ne mille vani honor ti scorgi intorno; Sicuro almen nel poverello albergo; Che di legni vicin del natio bolco Et di semplici pietre ivi entro accolte Thai di tua propria man fondato et strutto Con la famiglia pia t'adagi et dormi Tu non temi d'altrui forza ne inganni; Se non del lupo, et la tua guardia e il cane Il cui fede l'amor non cede à prezzo. Qual'hor ti svegli all' apparir dell' Alba Non truovi fuor chi le novelle
apporte Di mille ai tuoi defir contrari effetti, Ne camminando, o stando à te coviene All'altrui latisfar piu ch'al tuo core. Hor fopra il verde prato, hor sotto il bosco Hor nell'herboso colle, hor lungo il rio, Hor lento, hor ratto à tuo di porto vai. Hor la scure, hor l'aratro, hor falce, hor marra Hor quinci, hor quindi, ov'il bisognio sprona Quando è il tempo miglior soletto adopri. L'offeso vulgo non ti grida intorno Che derelitte in te dormin le leggi Come a null'altra par dolcezza reca Dall' arbor proprio, et da te stesso inferta Tra la casta consorte e'i chari figli Quafi in ogni stagion goderse i frutti! Poi darne a suo vicin; contando d'essi La natura, il valor, la patria, e'l nome, Et del fuo coltivar la gloria, et l'arte Giungendo al vero honor piu larga lode! Indi menar talhor nel cavo albergo Del pretiofo vin l'eletto amico. Divisar de i fapor, monstrando come J.'uno ha graslo įl terren, l'altro hebbe pioggia Et di questo, et di quel, di tempo, in tempo Ogni cosa narrar che torni in mente! Quinci mostrar le pecorelle, e'i buoi, Mostrargli il fido can, mostrar le vacche Et mostrar la ragio che d'anno in anno,
![[ocr errors][merged small][merged small]](https://books.google.fi/books/content?id=_60V_ttfTGUC&hl=fi&output=html_text&pg=PA76&img=1&zoom=3&q=editions:OCLC834190755&cds=1&sig=ACfU3U3EDgvfQTviMa3attRCJ-3sxnfGbQ&edge=0&edge=stretch&ci=990,214,9,311)
Alamanni. Han doppiato piu volte i figli e'l latte! C
>
Poi menarlo ove ftan le biade e'i grani, In vari monticei posti in difparte, Et la sposa fedel; ch'ancho ella vuole Monstrar ch’indarno mai non passe il tempo Lietamente à veder d'intorno il mena La lana, il lin, le sue galline, et l'uova Che di donnesco oprar son frutti 'et 'lode! Et, di poi ritrovar motando in alto La mensa inculta di vivande piena Semplici et vaghe, le cipolle, et l'herba Del suo fresco giardin, l'agniel ch’il giorno. Havea tratto il pastor di bocca al lupo, Che mangiato gli havea la testa e'l fianco!. Ivi senza temer cicuta et'tosco Di chi cerchi il tuo regnio, o'l tuo thesoro Cacciar la fame; senza affanno et cura D'altro; che di dormir la notte intera, Et trovarsi al lavor nel nuovo fole! Ma qual paese è quello: ove hoggi possa Gloriofo FRANCESCO in questa guisa Il rustico cultor goderle in pace L'alte fatiche sue ficuro, et lieto ? Non già il bel nido, ond'io mi sto lontano, Non già l'Italia mia, che poi che lunge Hebbe altiffimo Re le vostre inlegnie; Altro non hebbe mai che pianto et guerra, I colti campi suoi son fatti bofchi, Son fatti albergo di selvagge fere, Lasciati in abbandono à gente iniqua; Il bifolco, e'l pastor non puote à pena In mezzo alle città viver sicuro Nel grembo al suo Signior; che de lui stelle Che'l devria vendicar, divien rapina. Il vomero, il marron, la falce adonca Han cangiate le forme, er fatte sono Impie spade taglienti, et lance agute Per bagniar'il terren di fangue pio. Fuggali lunge homai dal seggio antico L'Italico villan, trapasse l'Alpi,
![[ocr errors][ocr errors]](https://books.google.fi/books/content?id=_60V_ttfTGUC&hl=fi&output=html_text&pg=PA76&img=1&zoom=3&q=editions:OCLC834190755&cds=1&sig=ACfU3U3EDgvfQTviMa3attRCJ-3sxnfGbQ&edge=0&edge=stretch&ci=993,1035,11,83)
![[ocr errors]](https://books.google.fi/books/content?id=_60V_ttfTGUC&hl=fi&output=html_text&pg=PA76&img=1&zoom=3&q=editions:OCLC834190755&cds=1&sig=ACfU3U3EDgvfQTviMa3attRCJ-3sxnfGbQ&edge=0&edge=stretch&ci=674,1151,6,15)
« EdellinenJatka » |