Sivut kuvina
PDF
ePub

48. Mob. The word, as Professor Ker notes, was just coming into use at this time. 5151, 14. Mançanares. Professor Ker thinks that for his illustration Dryden is indebted to Bouhours, Entretiens d'Ariste et d'Eugène : II. La Langue Françoise.

27. Owen's Epigrams. v. 2871, 15, n.

30. Paste. So FF: SS. and K. read taste. Cf. 7381, 40; 798, 503.

47. A wil, etc. Lord Rochester: cf. 7442, 11; and, on Rochester's relations with Dryden, v. B. S. xxv, xxvi; 2832, 4, n.

54. He chose, etc. Dryden now draws on a later section of Segrais (pp. 45-48), entitled: "Qu'il faut tascher de plaire seulement aux esprits relevez, et que ç'a esté la maxime de Virgile."

5152, 18. Imagination. "Imagination has been degraded in meaning since Dryden explained its functions in the Account of Annus Mirabilis; what here is called imagination is there called fancy, or invention and fancy." KER. Cf. 25.

23. Marini's Adone. Published at Paris in 1623. The affectation of its style was proverbial. Marini (or Marino) (1569-1625) had some influence on English literature; Crashaw's Sospetto d'Herode is a free translation from him.

27. Mobilitate, etc. Eneid, iv. 175; cf. 567, 253, 254.

40. Entellus. v. 586, 605-613.

45. Nec, etc. "I care not for the gifts." Eneid, v. 400.

Dampier. "His New Voyage round the World came out in this year. Dampier is speaking of Quito, in the year 1684: 'I know no place where gold is found but what is very unhealthy' (ch. vi.)." [KER.]

5161, 12. Mr. Creech. Cf. 1801, 41, n. Creech's version of Manilius was a new book, being printed in this same year, 1697.

25. Philarchus. "Phyllarchus was Jean Goulu de St. François; his criticism of Balzac's style appeared in 1627, Lettres de Phyllarque à Ariste où il est traicté de l'éloquence françoise. Dryden refers, not quite accurately, to a passage in Letter xxi." [KER.] Balzac was regarded as the model of French prose style in the earlier seventeenth century. 42. Articles. Dryden expands a hint taken from Segrais (p. 64): "J'ay resolu d'enfermer le plus de sens que je pourrois en aussi peu de paroles que le desir de la netteté et la contrainte de notre langue, qui ne peut oublier les articles, me le pourroit permettre."

5162, 15. Ambergris. FF read Ambergreace. 37. Yet I may, etc. Cf. Segrais (pp. 65, 66): 'Enfin mettant en usage tous les materiaux de ce divin auteur, i'ay voulu donner l'Eneïde en françois, comme i'ay conceu qu'il l'eust donnée luy-mesme, s'il fust né sujet de nostre glorieux monarque; mais en reconnoissant toûjours que j'estois bien éloigné de la sublimité de son genie."

5171, 5. A Pindaric. "Now more commonly called an Alexandrine. Pope had perhaps this

passage in his memory when he composed
the famous triplet descriptive of Dryden's
versification:

Waller was smooth; but Dryden taught to join
The varying verse, the full resounding line,
The long majestic march, and energy divine.

(First Epistle of the Second Book of Horace
267-269.)" SCOTT.

10. Chapman. "Triplets in Chapman's Odyssey, e. g. iv. 27, v. 361, vi. 351.” [Kɛɛ.] 12. Mr. Cowley. Professor Ker aptly quotes from Johnson's Life of Cowley: "Cowley was, I believe, the first poet that mingled Alexadrines at pleasure with the common heroic of ten syllables. . . Of triplets in his Darides he makes no use, and perhaps did not at first think them allowable; but he appears afterwards to have changed his mind, for, in the verses on the government of Cromwell, he isserts them liberally with great happiness." Cf. 181', 45, n.

39. But at, etc. Cf. 4171, 24-34. "Cowley was forced abroad by the ill fate of the royal party in the civil wars." (SCOTT.]

55. Hemistichs. Cf. 110, 87, n; 922, 48, n. Dryden has changed his mind since writing Absalom and Achitophel.

5172, 15. Him, or any. So F1, but with no comma; F2 reads him any.

29. Quem, etc. Eneid, iii. 340. "Whom to you, while Troy was already-smoking, Creuss brought forth."

39. Misenum, etc. Eneid, vi. 164, 165. "Misenus the son of Eolus, than whom none was more excellent at rousing heroes with his trumpet and kindling war by his song." 5181, 2. Nile. v. 394, 565-572; cf. 130, 167174; 886, 553.

8. Boccace, etc. See his Conclusione dell' Autore, appended to the Decamerone. [KER.]

45. Hammer'd money, etc. v. 131, 229, n. At this time there was great confusion and distress in England through the circulation of clipped hammered coins: v. Macaulay, ch. xxi. Dryden himself was a sufferer: see his letters to Tonson, SS. xviii. 126, 128. (KEL] 5182, 24. He instances, etc. v. Segrais, p. 69. 26. Cupid. Dryden's slip for Ascanius: v. 534, 969-974 (11. 691-694 of the Latin).

30. Give. FF read gives, doubtless a misprint. 42. Quem, etc. Adapted from Horace, Odes, Iv.

2: "Whoever is eager to emulate him, poises himself on wings waxened by the craft of Dædalus, and, (falling,] will give his name to the glassy sea."

49. Aude, etc. Eneid, viii. 364, 365; cf. 631, 479, 480.

52. I contemn. "Nevertheless, our author, long before undertaking the translation of Virgil. had given a noble paraphrase of these lines in the Hind's address to the Panther." [SCOTT.] v. 235, 1283-1285. 519, 5. Florimel. v. Faerie Queene, V. iii. 22-24. 54. The late Earl of Lauderdale. Richard Maitland (1653-95), fourth Earl of Lauderdale. Since the Revolution he had been living abroad, mainly in France, as an exile. His

translation of Virgil was published posthu

mously in London.

5192, 30. Two other worthy friends. These were

Addison and Knightly Chetwood. That Addison wrote An Essay on the Georgics is known from Tickell's preface to Addison's collected works, 1721, and from Steele's preface to The Drummer. Dryden, in a letter to Tonson concerning the second edition of the Virgil, clearly indicates that Chetwood wrote the Preface to the Pastorals: "I have also written this day to Mr. Chetwood, and let him know, that the book is immediately goeing to the press again. My opinion is, that the printer shou'd begin with the first Pastoral, and print on to the end of the Georgiques, or farther, if occasion be, till Dr. Chetwood corrects his preface, which he writes me word is printed very false." (Malone, I, 2; 62, 63; SS. xviii. 139.) Malone (III, 547) states, without giving grounds for his opinion, that Chetwood also wrote the Life of Virgil, and Addison the arguments in prose.

36. Caus'd. F1 reads occasion'd.

52. The proper terms. Cf. 242, 36, n. Dryden has now adopted the view typical of the pseudo-classic period, which remained unchanged until the rise of the romantic school. 5201, 10. Four preliminary lines.

Ile ego, qui quondam gracili modulatus avena
Carmen, et, egressus silvis, vicina coegi
Ut quamvis avido parerent arva colono,
Gratum opus agricolis; at nunc horrentia Martis.
These lines are rejected as spurious by most
editors of Virgil.

42. Of the opinion. F1 omits the.
43. Tucca and Varius. Servius tells a story
that, since Virgil had left his Eneid imperfect,
Augustus bade the poet's friends Tucca and
Varius edit the work, adding nothing, but
destroying what was superfluous; and that
they therefore retrenched the four preliminary
lines of which Dryden speaks.

5202, 21. Place, but. FF read, place. But; and, in the next line, Translation: Want. 42. Sixth Pastoral. Cf. 5141, 50, n.

Pharmaceutria. Dryden refers to one of the two translations of Eclogue viii in Miscellany Poems, 1684; "by Mr. Stafford" and "by Mr. Chetwood;" probably to the former: v. 7101, n. PAST. VIII.

43. Orpheus. v. n. 5141, 48. 521', 1. Erichthonius.

Cf. 466, 467, 177-184.

The story to which Dryden alludes goes back to a note by Servius on that passage. 20. Your noble kinsman. "Their mothers were

[ocr errors][merged small][merged small]

which of them are significant; perhaps Alethes (524, 172), for example, should be corrected to Aletes.

525, 249. Fiery. F1 reads smoaking.

526, 342, 343. One: throne. This rhyme was probably already somewhat archaic when Dryden wrote.

357. Know, etc. Cf. 4992, 42, n. 365. Iulus. FF read Julus.

527, 394. Repay. F1 reads reward.

428. Ledge of rocks. F1 reads hollow Rock. 530, 622. Fated. F1 reads fatal.

671. Procession. F1 reads Precession. 531, 734. Lowly. F1 reads humble. 748. A land, etc. Cf. 554, 221, n. 532, 763. Drive. F1 reads drives. 773. Augment. F1 reads prevent. 834. "He, etc. Cf. 230, 970. 533, 842, 871. Shipwreck'd; shipwrack'd. So FF. 873. Claim? So SS.; FF read claim! Many similar cases occur later, as 574, 774, 776; 575, 866; 577, 975; 596, 185; 602, 620; 609, 1163; 639, 89; 645, 531, 539; 675, 270; 681, 770; 704, 1153; 706, 1261, 1263. Contrast 665, 918, n.

905. Cost). So FF; SS. closes the parenthesis after work in the next line.

534, 949. As. F1 reads That.

535, 1000. The hero. F1 reads his Father. 536, 26. And. F1 reads With.

45. Monster fabric. F1 reads fatal Engine. 52. Laocoon. So printed in FF; the word can be pronounced as three syllables wherever it occurs in Dryden: cf. 539, 267, 281; 540, 301. 538, 210. Adjur'd. So F1; F2 reads abjur'd. 540, 324. God's. FF read Gods; but Virgil's dei jussu shows that a singular is intended. 354. Pelides. F1 reads foul Treason. 541, 416. And. F1 reads The. 542, 477. Bold. F1 reads fierce. 544, 646. Rais'd on spires. Cf. 731, 29. 545, 660. Yield. So F1; F2 reads yields, an evident misprint.

546, 761. Obey'd. Followed by a comma in FF. 763. A headless carcass, etc. This is the last line of Denham's Destruction of Troy; cf. 5141, 52, n. In the footnote FF read Derhan, by a misprint.

548, 934. Slake. So SS.; FF read shake. 549, 970. Hallow'd. F1 reads hollow'd. 551, 18. Cleave. F1 reads tempt.

40. Terror. F1 reads Horror, corrected to Terrour in the errata.

53. With gore. F1 reads with purple Gore. 553, 142. Imperial. F1 reads Immortal. 554, 221-224. A land

name. Cf. 531, 748751. The repetition occurs also in the Latin. 555, 356. The Sun's. F1 reads Phabus. 558, 527. Veer, etc. This line is difficult to un

derstand; Professor Saintsbury wishes to emend veer to 'ware. But possibly sea and land may be taken as the subject of veer: "Let sea and land depart (shift their direction) to the starboard."

568. Are display'd. Cf. 400, 1031, n. 559, 593. He gave me license. He let me go. 560, 728. Cloud. So F1; F2 reads Clouds.

[blocks in formation]

join? The rearrangement in the text follows SS., and is in accord with the Latin original. Doubt (154) is used half in its usual sense, half in that (common in Shakespeare) of apprehension, dread; hence it is followed first by lest and then by or.

566, 230. Or see, etc. F1 reads:

Or see the Lyon from the Hills descend. 567, 271. Things done, etc. The fourteen-syllable line may be meant to symbolize the tattling of the goddess. Cf. 129, 94, n. 293. Enrich'd. So SS.; FF read enrich, which may possibly be what Dryden wrote: cf. 400, 1031, n.

303. Blood of. F1 reads offer'd.

568, 360. God begins. So F1; F2 reads Gods begins, an evident misprint.

373. Seek. So F1; F2 reads seeks. 570, 471. Hyarba. Here and in 567, 283; 564,

51, the text follows FF. If FF are printed as Dryden intended, his usage varies between Hyarba and Hyarbas.

572, 603, 604. Bind.. wind. F1 reads binds winds.

631. My death, etc. F1 reads:

My Death shall leave you of my Crown possess'd. 574, 780. 'T is true. F1 reads Tis true;

F2

reads Tis true? After this line F1 has the following, omitted in F2:

An Exile follows whom a Queen reliev'd! 791. Sister. Omitted in F2.

577, 22 (Arg.). Who is. F1 reads who was. 579, 99. Flow'ry. F1 reads fruitful.

115. Thus riding, etc. Cf. 731, 29. 580, 160. Sergesthus. So F1, as ordinarily; F2 here reads Sergestus, but usually Sergesthus. 582, 307. Guilty of my vow. Translating voti reus, "bound by my vow (in case my request is granted)." Cf. 757, 427.

339. Demoleüs. Here and in 1. 347 FF read Demoleus.

583, 404. Silver-studded. So SS.; FF read Silver'd studded.

584, 450, 451. Had brib'd, etc. F1 reads (cf. 922, 77, 78):

Had brib'd the Judges to protect his Claim;
Besides Diores does as loud exclaim.

479. Gauntlet-fight. FF read Gauntlet fight, suggesting, by the small letter, that fight be

taken as a verb; it is, however, far more nat-
ural to regard it as a noun.

587, 689. Feather'd. F1 reads pointed.
690. Augurs. FF read Augures.
707. Give. So F1; F2 reads gave.

588, 743. Place. "Dryden here uses place for eminence of rank. Ascanius was the last in order, but the first in dignity; this, by the way, is an Ovidian point superinduced upor the simplicity of Virgil — Extremus, formaque ante omnes pulcher, Iulus." [SCOTT.] C 5131, 7 f.

770. Ways. So F1; F2 reads Wave. 589, 838. Fire. F1, probably by a misprint, reads Firr.

840. Wrapp'd in amaze. FF read Wrap'd in
a maze; SS. reads Rapt in amaze.
859. Fires. F1 reads Firs.
860. Boughs. F1 reads Leaves.
869. Arise. Cf. 400, 1031, n.

591, 991. A rising. F1 reads To raise a.
592, 1090. Lie. So F1; F2 reads lay.
593, 1133. The. F1 reads his.

18. Fly. F1 reads shun.

594, 29. Those. F1 reads these.

34. The Cretan queen. Pasiphae; cf. 402, 109, n. 49. Assay'd. F1 reads essay'd.

53. Eager. F1 reads Prepar'd.

596, 243. Son of. F1 reads Son to.

597, 285. Glitt'ring. FF read glittering, which should have been retained in the text; but in 1. 312 FF have glitt'ring.

598, 381. Malignant light. Mistranslating luce maligna," the scanty light." Cf. 794, 116. 402. Geryon. The name is properly Ge'ryon or Gery'ones; Dryden here and in 628, 267 mistakenly writes Gery' on.

599, 419. Freights. So F1; F2 reads frights.

435. Wond'ring. So F1; F2 reads wand'ring. 461. Amidst, etc. Cf. 141, 310.

600, 519. Calm'd. So F1; F2 reads claim'd. 601, 558. She sails. So SS.; FF read he sails. 604. Pasiphae. Cf. 402, 109, n.

605. Phædra's ghost. Cf. 723, 381; 725, 576; 729, 851.

606. There. F1 reads Chast. Dryden accents incorrectly Laoda'mia instead of Laodami'a: cf. 730, 7, n; 854, 44, n.

608. Cœneus. Cf. 856, 857, 234–287; 787, 53. 614. Sees. So F1; F2 reads runs. The change.

even if made by Dryden himself, is an evident deterioration of the text.

603, 733. Lo. So F1; F2 reads Let. 604, 784. Th' Alæan twins. Cf. 257, 237, n. 605, 892. The choir. So F1; F2 reads their Choir. 606, 931. Gods'. F1 reads Gods; F2 reads God's. 948. Embraces. So F1: F2 reads Embrace: misprints are frequent in this part of F2. 962. Fields. So F1; F2 reads Field. 607, 1057. Your. F1 reads our.

1062. The seat. F1 reads his Seat. 608, 1092. Nephew's. So FF; perhaps nephewe' should be substituted. Nephew is used in the sense of descendant; cf. 845, 499.

1099. Nisus'. FF read Nisus, which may be a misprint for Nisa's, representing Nysa of the Latin.

1111. He shall, etc. F1 reads:

610, 1237, 1238. True

For fighting Fields his Troops he shall prepare.
lies. These lines are
not found in F1; but in the Notes, at the head
of the note on l. 1235 (cf. 7141) occurs the
statement: By the carelessness of the Aman-
uensis, the two next Lines are wanting, which
I thus supply out of the Original Copy,
(text as printed.) In F2 this statement is of
course omitted.

7 (Arg.). Others. So F1; F2 reads other.
28. Which. So F1; F2 reads With.
38. Sate. So F1; F2 reads sat.
611, 84. High. F1 reads great.
612, 142. Thy. So F1; F2 reads the.

179. Blest. So F1; F2 reads best. 613, 205. Selects. F1 reads elects.

266. In this. F1 reads On this, by a misprint, corrected in the errata, but repeated in F2. 614, 302. From. So F1; omitted in F2, by a misprint.

328. Seek. So F1; F2 reads see.

615, 360. All. So F1; F2 reads And.

616, 439. Near. F1 reads to.

446. Another. F1 reads her native, changed in the errata.

617, 549. Wreathes. F1 reads crowns, corrected in the errata to wreaths.

554. Suff'ring. F1 reads passive.

619, 668. Feed. F1 reads fill, changed in the errata.

716. Was. So F1; omitted in F2 by a misprint.

620, 745. Around. F1 reads above.

621, 857. Shot. F1 reads came.

622, 910. His ample. So F1; F2 reads the ample. 925. Pomp. F2 has a colon after this word; F1 has no pause at all.

946. Dewy. F1 reads rosie, changed in the errata. 623, 1015. Semethis. So FF; perhaps merely a misprint for Sebethis.

1022. And. F1 reads All.

624, 1036. Wounds. So F1; F2 reads wound.
1047. Allars. So F1; F2 reads Altar.
1075. The more, etc. F1 reads:

The more the Winds his kindled Course inspire,
The more with fury burn'd the blazing Fire.

1097. The nobler Pallas. Cf. 728, 782. 625, 20. Fate. FF place a period after this word, and a colon after name (1. 22). 23. Mischief. F1 reads Mischiefs. 626, 73. Great-grandsire's. This translates Virgil's proavi; FF read great Grandsire's.

141, 142. Skies . . . fries. F1 reads Sky: fry.

627, 183, 184. Maia. FF read Maja. 628, 267. Geryon. Cf. 598, 402, n. 629, 313. Adverse. So F1; F2 reads Averse. 326. Beheld. So FF; SS. emends, perhaps correctly, into behold.

349. Thoro'. F1 reads thorough; F2, through. 352. Wond'ring. So F1; F2 reads wand'ring. 353. Behold. So F1; F2 reads Beheld. 630, 398. Typhæus. So FF; Dryden has the name correctly, Typhoeus, in 7, 37.

631, 446. Carmental. So F1; F2 reads Carmetal. 474. Once, etc. Dryden introduces a satirical touch not found in the original. 483. With. F1 reads which.

632, 524. Or my. So F1; F2 reads of my. 542. When. F1 reads And.

633, 641. Tir'd. So F1; F2 reads try'd. 669. Listless. F1 reads lifeless, changed in the errata.

634, 681. Apprentiship. So FF.

726. Refuse. Meaning, of course, nothing more than the residue pars cetera. [SAINTSBURY.] 732. Infold. Cf. 400, 1031, n.

636, 828. Plated. So F1; F2 reads Plaited. 637, 886. Catiline. FF place a colon after this word and make no pause after rock in the next line; the text follows SS.

928. Th' ethereal. F1 reads th' Etherial; F2, the Etherial.

638, 1 (Arg.). Æneas'. FF read Eneas's, but forms occurring in verse show that Dryden did not make an extra syllable of the genitive ending after a final s, even though he wrote (or Tonson printed) an -'s. 640, 163. Myriads

lions... Troops.

men. F1 reads Mil

643, 415. Gate. FF punctuate this and the succeeding lines as follows: Gate.

vows,

Ascanius, .. years, a punctuation which is retained from Sylva (1685), except that there no comma is found after vows. The present editor follows SS. in an almost certain emendation. The long inversion involved in the original punctuation seems entirely unlike Dryden's style.

644, 504. Prevent. F1 reads outwent.

645, 527. At the length. "At length." SAINTS

BURY.

646, 588. Bor'd. v. GLOSSARY.

602. Leader. F1 reads General.

611. Dawns. So FF; perhaps a misprint for dawn. N. E. D. cites no similar passage.

647, 672. Form. F1 reads from. 650, 920. With, etc. SS. alters punctuation so as to take this line with the preceding rather than with the following clauses.

653, 17. Contend. F1 reads Contest. 654, 107. Takes. F1 reads makes. 655, 140. Fatal. F1 reads bloody. 656, 247. Asium. The word is here retained from FF, though it is probably a mere blunder for Clusium, caused by careless handwriting. 657, 284. And roll'd, etc. "This conceit is not Virgil's." [ScOTT.]

658, 368. Courage. F1 reads Anger. 388. Ardent. F1 reads equal.

660, 503. Mingled. F1 reads crowded.

520. Trust, etc. The antithesis of feet and hands is Dryden's, not Virgil's.

662, 639, 640. War, etc. FF punctuate War; Neck,. Sand,

688. Rest. F1 reads please.

663, 735. Will. FF read shall, but the word is changed to will in the errata of F1. 664, 849. Gaping. F1 reads bloody. 665, 864. Sov'reign. F1 reads loving, changed in the errata to Sov'raign.

918. Bride! FF read Bride? Similar cases are 669, 1209; 698, 730. Contrast 533, 873, n. 924. Plank was. F1 reads Planks were, changed in the errata.

668, 1114. Fold. So the text in Sylva; FF read rowl'd (i. e. roll'd), which is evidently a misprint, by influence of the rhyme word just above.

669, 1155. Sharpen'd. F1 reads cruel.

670, 1270. Wood. Translating silvam; the play on words in iron wood is doubtless unintentional.

671, 1299. Nor ask, etc. Cf. 1781, 35-54. 1311. To the sword his throat applied. F1 reads, to his Throat the Sword apply'd, changed in the errata.

1312. The crimson stream, etc. Dryden repeats

this couplet, with a slight change, in 707, 1376, 1377. The jingle of distain'd, disdainful is sufficiently disagreeable.

14. Besmear'd with. F1 reads distilling. 672, 66. Needless. F1 reads needful.

90. Breathless. F1 reads lifeless.

120. Loaded hands. F1 reads heads and hands, changed in the errata.

673, 125. Ev'ry. So F1; F2 reads every.

674, 245. My Pallas, etc. This conceit is not found in Virgil.

678, 559. Others'. F1 reads others; F2, other. 679, 578. Undoubted. F1 reads unquestion'd. 588. In. F1 reads at.

643. Fathers'. FF read Father's.

680, 659. Then fall, etc. This conceit is without warrant in the Latin, and is emphatically not in Virgil's manner.

681, 776. Horse. F1 reads Foot.

683, 900. Horribly. F1 reads horrible.

684, 957. Flying. This word is not found in F1. 958. Feather'd. F1 reads flying.

685, 1066. Dove. F1 reads Drove. 687, 1184. A. F1 reads the.

688, 1284. The moats. F1 reads their Moats. 1318. Involves. F1 reads o'respreads.

689, 2 (Arg.). Rutili. So FF.

16. Thro'. F1 reads And.

60. Blanch. So F1; F2 reads glance.

64. Whilst. F1 reads while.

691, 158. Steam. So F1; F2 reads Stream.

693, 322. Deem. F1 reads deem'd.

697, 671. Like. So F1; F2 reads less.

677. Gyas', Mnestheus', Achates'. The apostrophes are not found in FF.

698, 746. Tagus. So FF: an error, by Dryden or the printer, for Talus; cf. 1. 513 of the Latin text.

699, 787. The. F1 reads his.

798. Heav'n. So F1; F2 reads Heaven. 700, 836. Will. "Not a Scotticism, but chooses to." SAINTSBURY.

838. There, etc. Cf. 218, 61. 701, 939. Insult. F1 reads be pleas'd.

702, 1041. Yet, and. F1 reads and with. 705, 1192. Father's. In reference to Saturn; cf. 630, 425-430. FF read Fathers. 1259. Beauteous. F1 reads comely. 707, 1376. The streaming, etc. Cf. 671, 1312, n. 7081, 20. Cynthius, etc. Eclogues, vi. 3, 4;

"Apollo plucks my ear, and warns me." CE. 431, 5.

32. Cerberus, etc. v. 601, 562-575. 41. Darby. William George Richard Stanley (1655?-1702), ninth Earl of Derby.

Peterborough. Charles Mordaunt (16.581735), third Earl of Peterborough, had beet active in the Revolution as an adherent of William III. In 1705 and 1706 he became famous as the commander of the English forces in Spain. He was the friend of Pope, Swift, and Gay.

43. Was. Not in FF.

56. Trumball. So FF. Sir William Trumbull (1639-1716) was Secretary of State 1695-97. From 1705 to his death he was an intimate friend of Pope.

7082, 3. Extremum, etc. Eclogues, x. 1, 3; negat is a mistake for neget: "Grant me this last favor, Arethusa. Who denies songs to Gallus?" Cf. 439, 1-5.

6. Gilbert Dolben. On his father, cf. 120, 868, n. 11. The Dolphin's. i. e. the Dauphin's; dauphin is the French form of the word dolphin; cf. n. 2932, 46; 4962, 24, n.

13. Fabrini. First published at Venice in 1568, and often reprinted.

18. Bowyer. Cf. 7101, n. GEOR. II.

28. Exeter. John Cecil (1650?-1700), fifth Earl of Exeter. He was a non-juror, and lived in retirement at his noble seat of Burghley. [SCOTT.]

36. Walsh. v. 3201, 40, n.

40. Shrewsbury. Charles Talbot (1660-1718), twelfth Earl and only Duke of Shrewsbury. He took a prominent part in the Revolution, and later held important offices. "As to the personal attractions of Shrewsbury there is a general consensus of testimony." (A. W. Ward, in D. N. B.) He was the son of the Earl and Countess of Shrewsbury mentioned in n. 116, 544.

57. Whoever, etc. v. n. 469, 357. "From the high praise here given to these verses, which greatly exceeds their merit, I suspect that the concealed translator was our author's friend. George Granville, afterwards Lord Lansdowne (cf. 733]. The poem which immediately preceded this in Examen Poeticum was written by him." [MALONE.]

709, 1. Lord Roscommon's Silenus. Cf. 514', 50, n.

6. Bees. Alluding to A Translation of all Virgil's 4th Georgick, except the Story of Aristeus. By Mr. Jo. Addison, of Magdalen Colledge, Oxon., included in The Annual Miscellany for the Year 1694.

7. Mr. Cowley's, etc. Cf. 1811, 45, n; 5141, 53 n. 13. Dr. Gibbons. Cf. 367, 126; 785, 82. 14. Dr. Hobbs. v. n. 206, 188.

17. The only one, etc. Cf. 748°, 27, n; 785, 8387: 899, 16-53.

24. Par manière d'acquit. "For form's sake." "A passage in a letter from our author to Jacob Tonson, dated by Malone, February, 1696, lets us know yet more plainly, that to the niggard disposition of this bookseller we

« EdellinenJatka »